Поворот судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лейн cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поворот судьбы | Автор книги - Элизабет Лейн

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Чтобы подчеркнуть значимость своих слов, он взял недопитую бутылку шампанского и вылил ее содержимое на дымящиеся угли.

— Я не пошутил, — повторил он. — Все кончено.

* * *

Бак сел на складной стул у кострища и поворошил палкой угли, проверяя, все ли потушены.

Все, включая Терри, легли спать, но Бак был слишком взвинчен и не смог бы заснуть. Это его последняя ночь в каньоне с Терри. Он надеялся, что, находясь на лоне природы, сумеет убедить ее не бросать работу, но все пошло наперекосяк, и теперь она еще больше, чем прежде, жаждет уволиться.

Изнуренная долгим жарким днем и расстроенная стычкой с Абдулом, Терри уже удалилась на покой. Зная, что заснуть все равно не сумеет и лишь потревожит покой Терри, Бак принялся расхаживать по лагерю, чтобы успокоить нервы, потом сел на стул.

Сон почти сморил его, когда он услышал, как кто-то расстегивает молнию на шторке палатки. Он различил фигуру, слишком высокую, чтобы быть Терри.

Бак выжидал, а человек, немного поколебавшись, двинулся прямо к нему.

— Добрый вечер. — Ночным гостем оказался Омар, самый спокойный из всех, почти робкий. Возможно, он стеснялся своего запинающегося школьного английского.

— И вам доброго вечера, Омар, — вежливо поприветствовал его Бак, вставая со стула. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Прошу вас, присядьте, — ответил Омар. — Я надеялся поговорить с вами наедине.

Бак сел, дожидаясь, пока Омар пододвинет себе стул.

— Я хочу извиниться за моего друга Абдула. Он мне как брат, но я не горжусь тем, как он обошелся с вами, вашими работниками и вашей женщиной. Мы в вашей стране гости, а гости так себя не ведут. Я мог бы одернуть своего друга, но не сделал этого, потому что тем самым оскорбил бы его. И за это я тоже прошу прощения.

Бак вспомнил три последних дня. Он был готов забыть о постоянных жалобах Абдула, но не собирался закрывать глаза на его ужасное поведение по отношению к Терри.

— Возможно, вам следует лично извиниться перед мисс Хэммонд, — предложил он. — Она была вынуждена заменить члена нашей команды в силу обстоятельств. Она проделала отличную работу, но если бы я знал, как обойдется с ней ваш друг, ни за что бы ее не пригласил.

— Мне искренне жаль, но, боюсь, личное извинение будет неуместно как для нее, так и для меня. Может, это лучше вам сделать, ведь она ваша женщина.

— Я передам ей ваши извинения, — ответил Бак. — На самом деле она мой друг и работает на меня, но принадлежит только самой себе.

— Но вы же делите с ней палатку.

— Только в силу необходимости. Между нами ничего нет, поверьте.

Уголки губ Омара тронула улыбка.

— В таком случае позвольте назвать вас глупцом. Как вы могли не окружить столь красивую, сильную и энергичную женщину вниманием и восхищением, которых она заслуживает?

— Это очень долгая история, — ответил Бак, поднимаясь.

— Да и час поздний, — согласился Омар, также вставая и протягивая Баку руку. — Доброй ночи.

Обменявшись с шейхом рукопожатием, Бак стоял и смотрел, как тот возвращается к своей палатке и скрывается внутри. Зевнув, он покачал головой, пора отправляться спать, в противном случае завтра он будет ни на что не годен.

Внезапно сверкнула молния, грянул гром, эхом раскатившийся по каньону. Небеса разверзлись, и на землю хлынули потоки воды.

Глава 6

Первым побуждением Бака было броситься в палатку в поисках укрытия, но тут он вспомнил о плохо привязанных плотах. Разбитому на пригорке лагерю опасность не грозит, а вот плоты может унести течением, если из-за обильных дождей уровень воды в реке сильно поднимется. Тогда они останутся без средств передвижения.

Джордж и Эли тоже сразу поняли опасность и, выбравшись из палаток, вместе с Баком поспешили к реке. Появилась Терри и последовала за ними по пятам. Она была босиком.

Подпрыгивая и поскальзываясь на грязном склоне, они достигли берега и схватились за удерживающие плоты тросы. Джордж и Эли спасали плот со снаряжением, а Бак с Терри — тот, на котором сплавлялись клиенты. Из-за ливневого паводка уровень воды в реке быстро повышался. Мутные воронки закручивались уже на уровне лодыжек, а поток тянул плоты в попытке отнять их у людей. Еще несколько минут — и было бы слишком поздно.

Напрягая силы, они все же выволокли плоты на безопасный участок суши и закрепили тросы вокруг мощных валунов. Спасательная операция не потребовала много времени, но истощила последние силы. Кроме того, все вымокли до нитки.

Ливень постепенно стих и превратился в морось. Джордж и Эли направились к своей палатке, а Бак подал Терри руку, чтобы помочь взобраться на скользкий берег. Ее сырые брюки плотно облепили ноги, затвердевшие от холода соски отчетливо проступали под рубашкой. Волосы обрамляли лицо безжизненными прядями. Ночной воздух был теплым, а речная вода, напротив, леденящей. Терри стучала зубами от холода.

— Идем, тебе нужно согреться. — Бак обнял ее одной рукой за плечи, чувствуя, как сильно она дрожит. — Незачем тебе было бегать под дождем, Терри. Мы бы с ребятами сами справились.

— Неужели? — Она шагала в ногу с ним, слегка прихрамывая. — Что, если нет? Мы могли бы лишиться плота и снаряжения. Я просто выполняла свою работу, как поступил бы Арни, будь он здесь. Что с ним, кстати, случилось? Ты так и не объяснил, почему мне пришлось его заменить.

Бак ощутил сильный и весьма болезненный укол совести, который было невозможно игнорировать. Он и без того много лгал Терри. Она заслуживает правды — по крайней мере, при ответе на этот вопрос.

— Должен тебе кое в чем признаться, — сказал он. — Я изменил расписание Арни, потому что хотел, чтобы именно ты приняла участие в этом путешествии. Ты тогда только-только заявила о своем уходе, и мне захотелось, прежде чем ты уволишься, провести с тобой побольше времени вдали от хаоса рабочих будней. Честно говоря, я надеялся заставить тебя изменить решение.

Бак почувствовал, как напряглось ее тело. Дрожать она не перестала.

— Ты же знаешь, что я не люблю, когда мной манипулируют, Бак.

— Знаю. Но мне хотелось, чтобы ты хорошо провела время.

— Мог бы просто меня пригласить.

— И ты бы согласилась?

— Скорее всего, нет. За три дня я извела бы себя беспокойством о том, что оставила дома. — Она споткнулась и поморщилась.

— Что случилось? Я наступил тебе на ногу?

— Колючка попала. Нужно вытащить.

Когда они добрели до палатки, Бак придержал шторку, пропуская Терри внутрь, и последовал за ней.

— Сядь, — скомандовал он, доставая и включая фонарик. — Дай осмотрю твою ногу.

Терри без возражений опустилась на пол, а Бак достал из сумки полотенце и, стерев грязь с ее ноги, нашел иглу кактуса, глубоко вонзившуюся в свод стопы. Он вытащил ее, заставив Терри вскрикнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию