Мемуары оборотней  - читать онлайн книгу. Автор: Галина Черная, Андрей Белянин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мемуары оборотней  | Автор книги - Галина Черная , Андрей Белянин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Может, оно и к лучшему? – сказал подоспевший к нам Пусик. – Лично я за всю служебную карьеру не встречал ни одной исправившейся ведьмы. Хотя признаю, пироги Маргарет с перепелами были выше всяких похвал. Что бы ей не ограничиться выпечкой?

Мне захотелось врезать по ушам этому хвостатому цинику. Он, как всегда, не меняется. Нагло использует женщин для своих потребностей и потом спокойно смотрит, как они падают с обрыва.

– Может, там все-таки кто-то выжил? – Я шагнула к краю, и сердце екнуло, когда мягкая глина с примесью мела, из которой состояли здешние скалы, посыпалась под ногами.

– У них не было шансов. – Мой муж успел удержать меня за руку.

– Но даже если они не разбились при падении с высоты двенадцатого этажа на камни, то львиная грива закончит дело, – дополнил кот. Стоя, впрочем, на безопасном расстоянии от края.

– Это что?

– Это из одноименного рассказа о Шерлоке Холмсе. Я уже о нем упоминал, милочка. По ходу сюжета он понял, что убийцей одного местного преподавателя была ядовитая медуза и происходило все это именно здесь. Да, у меня хорошая память. Иначе как я в свои годы смог бы получить два высших образования и стать профессором?

– А сколько тебе лет? Пятнадцать?

– Оставим этот вопрос моим биографам.

– Пока только я твой биограф.

– Весьма субъективный. Я не такой толстый, ленивый и самодовольный, как ты описываешь меня в своих так называемых романах.

– Не ссорьтесь, друзья мои. – К нам неспешным шагом подошел великий сыщик. – Смерть этих трех ведьм полностью на моей совести. Но я почему-то уверен, что смогу с этим жить и даже буду прекрасно спать по ночам!

– А-а, это вы, старина! Идите сюда, не бойтесь, дело сделано, ведьмы больше вас не потревожат. Если только они не умеют превращаться в рыб, в чем я сомневаюсь, – как ему казалось, тонко пошутил кот, явно попытавшись приписать всю победу себе.

– Возможно, вы считаете меня слишком жестоким, – продолжил Холмс, открыто игнорируя пушистого нахала и не собираясь отдавать лавры какому-то коту. – У нас не было иного выхода, вряд ли в Англии есть тюрьма, которая могла бы удержать ведьм в своих стенах. Разве что Редингская, но я слышал, что сейчас она переполнена и не принимает новых заключенных. Вижу, вы замерзли, здесь промозглые ветра, и у вас много вопросов. Может, зайдете в дом на чашку чая, где я вам все расскажу?

– А как же пчелы? – рискнула спросить я.

– Они уже в своем улье. Могу ли я повторить свое приглашение?

Мы, конечно, дружно кивнули и минут пятнадцать спустя уже сидели в гостиной у Холмса.

Сам великий сыщик, одетый в свой старый любимый халат, полосатые брюки и домашние туфли без задников, расположился у горящего камина, закурил трубку и откинулся в кресле.

Мы сидели на стульях рядом, перед нами на низком столике стояли чашки с чаем, вазочка с крекерами, бисквиты, молоко и швейцарский шоколад.

Агент 013, несколько дуясь, лежал на диване, кутаясь по пояс в плед и покачивая в лапках пузатый фужер с тем самым знаменитым контрабандным бренди. Нет, пить он его не пил, хотя мог бы, но просто создавал атмосферу.

Исцеляющийся Джон Ватсон сидел в отдалении и больше помалкивал, отказавшись от чая и алкоголя. Казалось, его тоже что-то гнетет, но как истинный британец он скрывал свои чувства.

– Эти три женщины все время попадались мне на пути, когда я ходил в деревню за свежим сыром и йоркширской ветчиной, – пуская дым колечками, начал свой рассказ легендарный детектив. – Мне довелось писать целые труды по физиогномике, так что было нетрудно понять, что они преступницы и замышляют нечто серьезное. Пока же промышляли по мелочи. Учили детей воровать яблоки, портили молоко у коров, делая его фиолетовым, отгоняли рыбу от берегов, вызывали бурю и омрачали отдыхающим купальный сезон.

– Какой кошмар, – вежливо поддакнула я.

Мягкий голос Холмса обволакивал и убаюкивал, после холодного воздуха ночи от каминного тепла начинали слипаться глаза. Командор сидел рядом прямой как палка. Мне захотелось тихонечко прилечь ему на плечо, но, наверное, это бы противоречило строгости викторианских традиций.

– Все это я слышал в деревне, хотя поначалу не очень-то верил в подобные вещи. Заметив интерес ведьм (хотя я еще не подозревал, что они именно ведьмы, только называл их так про себя, ориентируясь на их внешность) к своей скромной персоне, я решил этим воспользоваться.

Короче говоря, Шерлок Холмс успешно изображал глупого старого холостяка, которого легко окрутить, стараясь выяснить, что они вообще замышляют. Поэтому пару раз он даже сходил на свидание с красоткой Маргарет. После чего некий отрезок времени просто выпал у него из памяти. А когда он наконец очнулся, то обнаружил у себя в доме сразу трех хозяйничающих женщин. Причем минимум две из них на голубом глазу утверждали, что являются его женами!

Легендарный детектив понял, что эти дамы оказались отнюдь не глупее самых великих преступных мужских умов, с которыми ему только приходилось иметь дело. Возможно, даже превосходя самого профессора Мориарти! Тем более что тот был один, а здесь действовало целое преступное трио.

– Мне стало категорически ясно, что надо действовать. Хотя до сегодняшней ночи я еще не понимал до конца их замысла, считая, что они просто хотят убить меня и забрать себе мой дом. Было совершенно очевидно, что внезапно появившийся милый Ватсон мне не поможет. Не обижайтесь, мой друг. Кстати, вы дали ему две таблетки от аллергии?

– Целых четыре.

У доктора оказалась жуткая аллергия на ведьминское зелье. Именно поэтому он зеленел и раздувался, заклятие тут ни при чем, а вот состав залитой ему в горло микстуры мог быть весьма опасен. Впрочем, сейчас ему было заметно лучше. Он привалился к спинке кресла, вяло следил за нашей беседой и, еле ворочая языком, поддакивал, повторяя невпопад свои избитые фразы:

– Вы гений, Холмс!.. Это невероятно!.. Как вы догадались?.. Это просто поразительно!..

А Холмс продолжал свой рассказ:

– Поэтому я делал ему всяческие знаки из окна, чтобы он ушел, зная, что на разгадывание шифра у него уйдет не меньше месяца, а у меня появится время, чтобы довести дело до конца. Но на следующий день он вернулся с вами!

Мы с мужем, переглянувшись, церемонно поклонились. Я – заметно ниже, чем он, просто чтобы скрыть зевок.

– А потом он снова пришел один, кричал что-то несусветное, будто бы потерял здесь свое сердце. Надеюсь, я неправильно вас расслышал, дорогой Ватсон. Поэтому я и кинул вам орхидею, намекая на миссис Степлтон и ее просьбу уехать.

– Это доктор понял.

– Ну надо же, – от всей души поразился Холмс. – Хотя я и надеялся, что свои тексты он помнит более-менее хорошо…

Ведьмы, не стесняясь, подмешивали всяческие яды в его еду и питье. Он делал вид, что покорно ест и пьет, но умело вызывал рвоту, избавляясь от всех колдовских травок. Опытный мистер Холмс вел свою собственную игру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию