Поцелуй предателя - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Бити cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй предателя | Автор книги - Эрин Бити

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– С севера. – Сальвия пододвинула журнал и открыла записи о лейтенанте. – Отец был послом в Рейане, затем ушел в отставку и вернулся в Кей-Лореду, откуда сам родом.

Сваха оживилась:

– Сын посла! Это его преимущество, а в Кей-Лореде есть традиция, согласно которой невеста живет с родителями будущего мужа год перед свадьбой. Пара связана точно так же, как если бы они были женаты, но будущая свекровь должна всему обучить невесту своего сына.

Сальвия скорчила недовольную гримасу:

– Звучит ужасно.

– Только если ты не понравишься свекрови, а Клэр очень милая. Не могу даже представить, чтобы хоть одна женщина в здравом уме не одобрила ее. Посмотрим, что можно сделать.

Дарнесса пробежала взглядом записи о других военных и сказала:

– Ты не слишком высокого мнения о капитане Квинне. Он чем-то тебя обидел?

– Я ни разу с ним не говорила, – призналась Сальвия. – Я лишь видела, как он приказывает другим.

– Отдавать приказы – это задача командира.

– Еще я никогда не видела, чтобы он пачкал руки, – продолжала Сальвия. – У меня больше уважения к человеку, если он не делает все чужими руками.

Сваха пожала плечами и показала пальцем на противоположную страницу, где было написано о Вязе Возчике:

– Очень забавно, что ты так мало написала о человеке, с которым проводишь больше всего времени.

– Я его знаю, так что вряд ли забуду что-нибудь. – Сальвия взяла книгу. – У меня есть и другие, о которых стоит написать.

– Вижу, ты узнала, кто он на самом деле.

Сальвия обиженно взглянула на сваху:

– Вы могли бы не ставить меня в неловкое положение и просто мне рассказать.

Дарнесса хихикнула:

– По правде сказать, я не была в этом уверена. Не хотела мешать твоему расследованию.

– Хм-м… – Сальвия снова взглянула на страницу. Ей нужно было закончить чертежи.

– Можно попробовать найти ему пару на Конкордиуме.

– Я спрошу у него, – ответила Сальвия как можно более безразлично. Это не входило в ее планы. – Но не думаю, что его это интересует. Он слишком занят службой.

– Ну как скажешь. – Дарнесса поднялась и собралась уходить.

– И еще кое-что, – отозвалась Сальвия. Сваха повернулась к ней. – Не спрашивайте ни о чем, но с сегодняшнего дня вам не стоит пить воду, если только ее не вскипятили. Это может быть опасно. Скажите горничным и девушкам об этом как-нибудь.

Дарнесса лишь кивнула в ответ, и Сальвия подумала, что, должно быть, Квинн сам сообщал свахе о том, что запрещал Вязу рассказывать Сальвии.

Когда чертеж системы водоснабжения и записи о ней были готовы, Сальвия сложила два листа, спрятала их под корсаж и отправилась на обед. Большой зал слуги убирали для вечернего приема, а обед подали в саду возле Большого зала, но никого из военных там не было.

Сведения были крайне важными, и Сальвия ждала, что скоро кто-то к ней явится. Сад казался логичным местом встречи, так что она наполнила тарелку и села на скамейку под деревом, дожидаясь. Время шло, но никто не появлялся, и Сальвии стало казаться, что лучше было расположиться в библиотеке. Девушка уже почти сдалась, но тут заметила, как Чарли собирает тарелки других невест. Когда он подошел, она радостно улыбнулась:

– Привет, солдатик.

От его ответной улыбки она растаяла. Это был милый и жизнерадостный мальчик, совсем не похожий на своего горделивого брата.

– Миледи, я могу забрать у вас тарелку.

Поняв намек, Сальвия кивнула, достала записку и быстро положила ее под тарелку, прежде чем отдать пажу. Она смотрела мальчику вслед, пока он шел на кухню. Интересно, догадывается ли он, что в руках у него, между двумя грязными тарелками, судьба всей нации?

47

– Что думаете? – спросил Квинн.

Кассек изучал схему системы водоснабжения:

– Она рисует лучше, чем Вяз.

– Не буду передавать ему, что ты сказал.

– Кто идет на прием – ты или я? – спросил Роберт.

– Я, – ответил Квинн. – Появлюсь там ненадолго, чтобы показаться д'Амирану.

Роб просиял:

– Значит, Чарли к резервуару поведу я?

Квинн помотал головой:

– Нет. Он мой брат, значит я за него отвечаю. А тебе с этого момента лучше не высовываться. И если кто-нибудь спросит, то ты лейтенант Райан Басгейт, но я надеюсь, что никто не спросит. Если мы вытащим тебя отсюда или решим спрятать, будет лучше, если тебя вообще никто не увидит, словно ты призрак.

Роберт драматично вздохнул:

– А ведь так хорошо все шло. Я, наверное, попрошу о повышении в конце концов.

Квинн закатил глаза:

– Тебе придется постараться. Вопросы? – Он вновь оглянулся вокруг. – Отлично. Идите приведите себя в порядок к ужину.

* * *

Чарли крался по темному коридору, Квинн – следом. По малейшему сигналу Чарли был готов изобразить пажа, ведущего своего перебравшего хозяина в постель, но в коридоре не было ни души. Должно быть, все слуги были заняты на ужине. Они нашли четырехугольный деревянный люк именно там, где обозначила леди Салвесса. Капитан приподнял крышку и потянул веревку вверх, чтобы измерить расстояние. Полтора метра до дна. Он вытащил ее, отложил в сторону и сверху вниз взглянул на Чарли:

– Попробуем ногами вперед. Думаю, там должно быть достаточно места для того, чтобы двигаться.

Чарли вгляделся в темноту. Обычно он не боялся темноты, но его ждала не просто ночь – там не было видно ни звезд, ни луны. Его брат сказал, что мальчики спускаются туда для прочистки, так что там должно быть безопасно. И Алексу, его командиру, нужна его помощь. Это может сделать только Чарли.

Пока решимость его не покинула, Чарли сел на край и посмотрел вверх, ощупывая бутылки, спрятанные в карманах жилета. Потом поднял руки и прошептал:

– Готов.

Алекс ухватил мальчика за руки и опустил вниз. Затем положил крышку на место, и запах сырости и камня окутал Чарли, как одеяло. Он стал пробираться вниз, туда, где лаз соединялся с горизонтальным стоком. Какой проход ведет к резервуару? Он ощупывал все вокруг, пока его пальцы не наткнулись на проволочную решетку, и он попытался отыскать ее края. Наверное, это как раз и есть нужный ему проход. Он ощупывал все вдоль решетки, пытаясь разобраться, на чем она держится. И чуть не засмеялся от облегчения, когда понял, что она просто висит на крюках по сторонам. Он слегка приподнял решетку – ровно настолько, чтобы проползти внутрь.

Извиваясь как змея, он протиснул ноги и тело в очередной горизонтальный лаз, а потом нырнул направо головой вперед. Как он понял, обычно стены были скользкими, но давно не было дождя, и они высохли. Он легко контролировал свое продвижение, лишь время от времени обдирая костяшки о камни. Тьма была хоть глаз выколи – он не видел даже собственных рук.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию