Арарат  - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Голден cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арарат  | Автор книги - Кристофер Голден

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Все утро Оливьери ощущал, как постепенно проникает в него болезнь. Из горла чудом не вырывались крики. Он отчаянно боролся с желанием расплакаться. Адам оказался одержимым, но он был далеко не единственным. Зейбекчи совершал убийства, когда демон подчинил себе его плоть. То же самое он пытался проделать с Адамом. Но не с Оливьери. Профессором он манипулировал как-то иначе. Демон глубоко проник в его кости, втерся в сознание, подточил уверенность в себе и усилил сомнения. Каждый миг самоуничижения, когда-либо испытанный Оливьери, теперь вырос до огромных размеров. Демон упивался всеми печалями и сожалениями, которые тот носил с собой. Он раскрыл все раны в его душе и чуть не заставил покончить с собой.

«Это демон, – говорил себе Оливьери. – Он смеется надо мной. Дергает за ниточки».

Он продолжал твердить это про себя, но дьявольская правда заключалась в том, что он не был в этом уверен, поскольку его собственная воля никуда не делась. Когда Фейиз подвел его к веревочным перилам, сооруженным проводниками, чтобы переправить всех с заснеженного камнепада на более надежную скалистую опору, Оливьери пришлось бороться с искушением броситься вниз головой с уступа.

– Давате, профессор, – сказал Фейиз, убедившись, что веревочные перила держатся надежно. – Пора.

Ботинки хрустнули по снегу, и он соскользнул вниз на несколько сантиметров. Но руки сами собой удивительно крепко вцепились в веревку. Он замер на мгновение, приникнув к горе, после чего продолжил двигаться на запад, вколачивая кошки в запорошенное снегом каменное крошево.

Смерть манила его к себе. Но профессор пока держался.


«Время, – думал Уокер. – Только в нем наше спасение».

Он держался за веревочные перила, натянутые двоюродным братом Фейиза, стараясь опираться о гору. Вдруг он соскользнул, шаркнув по снегу коленями, и завалился набок. Висящий на поясе ледоруб ударил по бедру.

Они покидали ковчег группами по три-четыре человека, следуя вдоль веревочных перил к скальной площадке, которую Хакан определил как вполне безопасную. Там, метрах в тридцати отсюда к западу, среди лежащих глыб уже скопилось несколько добравшихся групп. Хакан инструктировал их о том, как действовать дальше. С помощью шипов кошек следовало цепляться за снежный покров носками сапог и не терять надежную опору. Таким образом, соблюдая осторожность, предстояло спуститься примерно на тысячу метров, после чего путь станет менее крутым и дальше можно будет просто идти пешком. Холодный воздух и резкие порывы ветра несколько усложняли задачу, но, побыв в гуще метели некоторое время, Уокер понял, что все не так страшно, как казалось.

«Время», – снова подумал он.

Нужно пройти как можно дальше вниз по склону до наступления темноты. Из-за метели было сумрачно, но когда настанет вечер, станет совсем темно, температура резко упадет, и идти дальше будет очень опасно. Ручные фонарики в такую погоду им вряд ли чем-то помогут. Все записи и собранные образцы он оставил в пещере, но по этому поводу совершенно не переживал. Отчет для DARPA он легко напишет по памяти, главное – добраться до подножия Арарата живым.

– Быстрее, святой отец! – поторопил он. – Надо поднажать.

Держась одной рукой за направляющую веревку, другой он стал толкать в поясницу отца Корнелиуса. Священник полз на коленях точно так же, как Уокер, но выглядел гораздо более измотанным. Выемки в снегу, продавленные коленями и ступнями дюжины человек, прошедших ранее, растянулись протяженной дорожкой. Впереди, пригнувшись к горе, стояла на коленях Ким Сон и терпеливо за ними наблюдала. Она выглядела уверенной в своих силах, но Уокер не мог похвастаться тем же.

– Отец, – сказал он снова.

Балаклава и кружащийся снег слегка заглушали слова. Но морозец щипал лицо даже сквозь ткань.

– Я делаю что могу! – раздраженно фыркнул отец Корнелиус. – Я же старик, Уокер!

– Если хотите стать еще старше, то придется немного поднажать!

Священник неразборчиво проворчал и стал живее перебирать коленями. Но через минуту он вдруг выругался и встал в полный рост, топнув ботинками.

– Отец, не думаю, что так…

– У меня колени разваливаются, – перебил отец Корнелиус. – Если будем продолжать в том же духе, то я далеко не уйду.

Уокер даже не стал объяснять, сколько еще работы предстоит его коленям. Священник либо сможет, либо нет. Если бы существовала возможность погрузить его на какую-нибудь самодельную волокушу и спустить с горы в таком виде, то они, безусловно, так бы и поступили. Но у отца Корнелиуса имелась собственная гордость, и Уокер не хотел подрывать ее в самом начале пути.

Хрипло дыша, отец Корнелиус прижал одну руку к горе, а вокруг другой обмотал направляющую веревку. Идти так было небезопасно (впрочем, и по-другому было опасно тоже), но скорость сейчас имела самое большое значение.

Время.

– Смотрите, – сказала Ким и качнула головой на запад.

Обернувшись, Уокер увидел красное свечение в сердце бушующей метели. Мерцающая точка поднялась сначала вверх, потом стала падать вниз.

– Думаю, это хороший знак, – заметил отец Корнелиус.

Уокер мысленно согласился с ним.

По заранее оговоренному плану двоюродный брат Фейиза должен был спуститься на двести метров и выстрелить сигнальной ракетой, сообщив таким образом, что спуск не представляет сложности, по крайней мере до того места. Они вместе смотрели, как вспышка, усилившись на мгновение, вдруг рассыпалась на миллион искр, перемешавшихся в снежной круговерти, а затем погасла, утонув в белой безмолвной метели.

– Ваше начальство будет разочаровано, – сказал отец Корнелиус хриплым глухим голосом, – когда вы вернетесь домой с пустыми руками.

Уокер увидел, как тот поскальзывается, съезжая вниз левой ногой, и немедленно схватил его за одежду. Священник опустился на одно колено, но тут же встал. Ким удержала его со своей стороны, встретившись с Уокером взглядом. Она легко кивнула, давая понять, что они до конца останутся вместе. Что бы ни случилось, но они снимут отца Корнелиуса с этой горы.

– Не думаю, что в сложившихся обстоятельствах они будут меня в чем-то винить, – возразил Уокер.

Онемевшие пальцы холодели внутри перчаток. Он с нетерпением ждал момента, когда сможет отпустить веревочные перила.

– А мне вот кажется, что их это разочарует еще больше, – продолжил отец Корнелиус. – Вы нашли настоящего демона, доктор Уокер. Сверхъестественное существо, обладающее реальной и очень злобной силой. На кого бы вы ни работали, но у меня возникло впечатление, что ваше руководство с удовольствием бы его изучило, чтобы понять, как и против кого это можно использовать.

Уокер напрягся. До конца веревочных перил оставалось метра четыре, и там стояли Уин Дуглас и Полли Беннетт. Их группа переправлялась непосредственно перед группой Уокера, и теперь они их ждали, по-видимому, собираясь протянуть руку помощи. В бурю, с учетом нескольких слоев надетой для тепла одежды, они вряд ли могли что-то расслышать на таком расстоянии, и Уокеру хотелось, чтобы так оставалось и впредь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию