1
Бар-мицва́ (буквально – «сын заповеди») – термин, применяемый в иудаизме для описания достижения еврейским мальчиком или девочкой возраста религиозного совершеннолетия (прим. пер.).
2
Диббук – злой дух в ашкеназском еврейском фольклоре, являющийся душой умершего злого человека (прим. пер.).
3
Курманджи – крупнейший по числу носителей диалект курдского языка (прим. пер.).
4
Кюнефе – турецкий десерт из теста и сыра, пропитанный сиропом (прим. пер.).
5
Национальный научный фонд – агентство при правительстве США, отвечающее за развитие науки и технологий (прим. пер.).
6
DARPA (Defense Advanced Research Projects Agency) – Управление перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США, отвечающее за разработку новых технологий для использования в интересах вооруженных сил (прим. пер.).
7
Тако – мексиканский пирожок из кукурузной лепешки с начинкой из рубленого мяса, томатов, салатных листьев и сыра с острым соусом (прим. пер.).
8
Грушанка – род цветковых растений семейства Вересковые (прим пер.).
9
«Берешит Рабба» – мидраш (истолкование) на книгу Бытия, автором которого предание называет палестинского аморая (еврейского законоучителя) Ошайю (прим. пер.).
Вернуться к просмотру книги
|