Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 210

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 210
читать онлайн книги бесплатно

Дракон снова взревел, оглушив меня странной смесью Силы и Дара:

Чужаки!

Я не Баррич, который мощью своего Дара мог заставить каменного дракона рухнуть на колени. Я не стал кричать, просто встал поустойчивее у него на пути, крепко держа меч. Я бросал ему вызов, как зверь вызывает зверя на бой, выказывая пренебрежение чужой силой. Но к моему потрясению, он вдруг выставил вперед лапы и, со скрежетом проехав немного по брусчатке, остановился. Дракон хлестал хвостом, таким мощным, что мог бы, наверное, сносить деревья. Он запрокинул голову и распахнул челюсти. Глотка и пасть были ярких цветов, от пронзительно-оранжевого до ярко-алого. Он с силой втянул воздух, и я заметил, как вздулись две выпуклости, расположенные по бокам внутри его пасти. Я в ужасе замер, ожидая, что сейчас на нас обрушится то, о чем я только слышал: ядовитый туман, разъедающий плоть до костей. Но когда дракон вдохнул, что-то в его позе и выражении изменилось. Я не мог понять, что это значит. Злость? Растерянность? Он застыл, взъерошив шипастую гриву, и медленно повел головой на длинной шее. Дракон принюхивался к нам.

Я и прежде видел драконов. Я соприкасался разумом с Тинтальей, первой королевой-драконицей, вернувшейся в наш мир. Видел первый полет Айсфира, когда он вырвался из многовекового заточения в леднике. Видел, как спариваются драконы в воздухе, как они обрушиваются с неба на скот, оставленный в загоне в качестве подношения. Я слишком хорошо знал, как они сильны и как быстро могут оставить от могучего быка одни кости. И если против медведя от моего меча не было почти никакого проку, то против дракона он и вовсе был игрушкой. Лант вдруг резко шагнул вперед и встал рядом со мной. Он тоже вскинул меч, но клинок в его руке ходил ходуном.

– Жуть, – охнул Лант, однако не отступил.

– Полезай под него, – хрипло велел кому-то Пер за спиной у нас. – Ляг рядышком, и он укроет вас обоих. – Он подошел и встал по левую руку от меня, выставив нож, который носил на поясе. – Мы сейчас умрем, да? – спросил он. На последних словах голос у него сорвался.

Кто из вас – человек дракона?

Когда драконы говорят, они говорят в том числе и вслух, однако звуки – далеко не вся их речь. Многие люди не понимают драконов, они слышат лишь фырчание и звериный рев. Я же разобрал слова, но не понял смысла. И остался стоять молча и неподвижно.

Я чую его. Чую того, кто избран драконом, которого мы долгое время считали погибшим. Вы явились сюда по его велению?

Тут я догадался, что он унюхал. Драконову кровь Шута. Пер булькнул, словно его вот-вот стошнит. От Шута и Спарк не доносилось ни звука.

Я перевел дыхание и крикнул дракону:

– Мы не хотим ничего дурного! – И огляделся.

Дар предупредил меня, что к нам приближается кто-то еще, и вот он вышел на площадь. Выглядел он как порождение ночного кошмара. Высокий, с ярко-алой кожей и пылающими синими глазами, похожими на светящиеся сапфиры. Одет в струящийся балахон золотого цвета и широкие черные штаны. Длинные руки и ноги, вроде бы под стать его высокому росту, но пропорции не человеческие. Его боевая перевязь выглядела диковинно, однако меч, который он с шелестом извлек из ножен, был самым обычным. Это же Элдерлинг, точь-в-точь как те, что взирали на меня с гобелена на стене моей комнаты!

Он заговорил, широким шагом приближаясь к нам:

– Молодец, Арбук! Я так и думал, что эти чужаки недолго будут от нас бегать. А теперь мы заставим их ответить за…

Умолкнув на полуслове, он остановился и уставился на нас.

– Но это же не воры, за которыми я гнался! Эй, кто вы, как сюда попали и что вам нужно? Отвечайте, или я заставлю вас ответить кровью!

Он застыл в странной, незнакомой мне стойке с мечом.

Что ж, представимся. Сначала всегда стоит попробовать вежливость.

Я не стал убирать меч в ножны, но не стал и двигаться к противникам с угрозой. Порадовавшись, что поверх удобного теплого плаща на мне надет парадный, я поклонился – настолько вежливо, насколько это возможно с оружием в руках.

– Рад встрече с вами, почтенный. Мы – послы к королеве Малте и королю Рэйну, правителям державы Драконьих торговцев. Мы пришли из Шести Герцогств и были бы весьма благодарны, если вы проводили нас к их дворцу.

Он ждал нападения, и мой беззлобный ответ смутил его. Лант, уловив мои намерения, чуть опустил меч. Пер остался стоять с ножом наготове. От Спарк и Шута по-прежнему не доносилось ни звука, и я мог лишь надеяться, что какой-нибудь торчащий из-под бабочкового плаща палец не выдаст их.

Элдерлинг по очереди оглядел меня, Ланта и Пера. Конечно, смотрелись мы не слишком представительно, но я держался с достоинством и не опустил глаз.

– Как вы сюда попали? – резко спросил он.

Я осторожно уклонился от ответа:

– Почтенный, как вы, без сомнения, заметили, мы проделали долгий и нелегкий путь. В горах было очень холодно, и, ко всему прочему, на нас напал медведь. Мы просим лишь о встрече с королем и королевой Кельсингры. Ничего больше нам не нужно.

Я заметил, как он бросил взгляд на утесы гор, высившиеся за границами города. Я постарался вызвать в памяти все, что знаю о Кельсингре. Я уже был здесь однажды. В тот раз, странствуя в поисках Верити, я случайно провалился в камень Силы и очутился тут. Не поворачивая головы, я отыскал взглядом башню, в которой видел удивительную карту работы Элдерлингов.

Припомнив то немногое, что было мне известно, я решил рискнуть:

– Или же, если другие заботы не отпускают вас, мы можем и сами пройти к План-башне и подождать, когда ваши король и королева примут нас. Мы понимаем, что прибыли без предупреждения, и не надеемся, что правители смогут встретиться с нами немедленно.

Послышался топот сапог и, взглянув поверх плеча Элдерлинга, я увидел, что к нам приближается отряд солдат. Это были люди, не Элдерлинги, и оружие их выглядело куда более привычно. Четыре шеренги по шесть человек. Слишком много. Мечом эту битву не выиграть.

Мне понадобилось все мое самообладание, чтобы оторвать взгляд от Элдерлинга. Я опустил глаза и медленно, словно бы неумело, убрал меч в ножны. И открыто улыбнулся, всем своим видом изображая безобидного посланника.

Подошел еще один Элдерлинг и встал рядом с драконом. Он был намного выше человека, но тоже казался карликом на фоне этого могучего создания. Кожа его была покрыта тонкой зеленой и серебряной чешуей. Элдерлинг поднял руку и коснулся плеча дракона.

Зеленый дракон вдруг резко сделал два шага вперед, снова втянул воздух и сказал:

Один из них заклеймен драконом. Я чую его. – Гигантская голова на мускулистой шее повернулась в сторону. – Жив ли еще этот дракон?

Голова качнулась в другую сторону, но взгляд сияющих серебряных глаз остался прикован ко мне.

Воинственный красный Элдерлинг прищурил глаза-сапфиры, разглядывая нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию