Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 191

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 191
читать онлайн книги бесплатно

Хоть Неттл и была моей дочерью, я бывал в ее комнатах всего несколько раз, когда много лет назад приезжал погостить в Олений замок. И вот теперь я вошел в гостиную и обнаружил, что там от особ королевской крови яблоку упасть негде. Король и королева сидели перед камином, Кетриккен стояла у окна, придерживая штору, и вглядывалась в вечернюю тьму. Шайн была рядом с ней. Лант и принц Проспер стояли возле камина. Принц Интегрити ворошил угли, а пес Дьютифула, связанный с королем Даром, пристально взглянул на меня, когда я вошел. Из Видящих не хватало только Чейда.

Настал мой черед низко кланяться королю и королеве.

– Мой господин, моя госпожа, я сожалею, что пришел сюда поздно…

– Нет времени на церемонии, – устало перебил меня Дьютифул. – Неттл уже сказала нам, что ты решил отправиться на поиски тех, кто послал негодяев, похитивших Би и леди Шайн.

Когда тебя огорошивают, это заставляет быть честным.

– Именно так, – подтвердил я.

– И каковы были твои намерения?

– Месть! – воскликнула за меня королева с горячностью, которой я не ожидал от нее. – Жестокое и справедливое воздаяние тем, кто похитил дочь нашего рода! Точно так же, как Фитц Чивэл покарал Бледную Женщину, похитившую мою мать и сестру! Если бы мы знали, что ее хозяева скрываются в каком-то далеком логове, мы напали бы на них там. И этого никогда, никогда бы не случилось! – Дрожащей рукой она указала на Интегрити. – Я даю тебе своего сына. Он поедет с тобой и отомстит за это величайшее оскорбление, за ужасающий урон, нанесенный нашему материнскому дому! Я напишу моей матери-нарческе и моей сестре Косси, чтобы они прислали на подмогу мужчин из клана нарвала.

Интегрити стоял весь красный:

– Матушка, я клянусь…

– Интегрити! Не надо клятв. – Дьютифул бросил на меня короткий отчаянный взгляд. – Все эти события воскресили в памяти моей супруги то время, когда малышка Косси была в плену. И по ночам ей снятся дурные сны о том, как ее пытали и вынудили стать приманкой для нас в ловушке Бледной Женщины.

Ох… Я и не задумывался о том, какие воспоминания могло пробудить мое несчастье. Я опустился на колени перед Эллианой и заглянул ей в лицо. Она плакала, и, судя по тому, как раскраснелись ее глаза, не впервые сегодня.

– Моя королева, прошу вас… Перестаньте плакать и поверьте в меня. Клянусь, я отправлюсь в путь уже скоро и разыщу это осиное гнездо. Пусть Интегрити останется здесь, с вами. Если он мне понадобится, я дам знать через Неттл и подробно опишу путь, чтобы он пришел и привел с собой такое воинство, какое вы сочтете нужным. Но теперь, умоляю, позвольте мне отправиться одному и втайне.

Мне было нелегко стоять на ноющих коленях, наклонив голову и глядя на королеву снизу вверх. Она прикусила губу и спустя время едва заметно кивнула.

– Одному?

Я и не замечал Риддла, пока он не заговорил.

– Одному, – подтвердил я.

– А как же я?

Неттл уже хотела что-то сказать, но я опередил ее:

– Ты знаешь ответ. Если ты решишь идти, мне придется остаться. Неттл ждет ребенка. Ты должен быть здесь и защищать то, что дорого нам обоим.

Он медленно склонил голову, соглашаясь:

– И все-таки ты не должен идти один.

– Он будет не один, – встрял Лант. – Я отправлюсь с ним.

Я повернулся к нему, но заговорил, обращаясь ко всем:

– Лорд Чейд уже предлагал мне взять с собой Фитца Виджиланта. И я высоко ценю его предложение. Но поскольку в начале пути мне придется пользоваться столпами Силы, боюсь, я вынужден буду путешествовать один, даже если бы предпочел иное.

Лант закрыл рот и посмотрел на меня с ненавистью. Я развел руками: мол, ничего не поделаешь.

– А Шут? – резко спросил Дьютифул.

Его мне не хотелось обсуждать.

– Ему придется остаться тут по той же причине. Правда, у меня пока не хватило духу сказать ему об этом, но я скажу. Даже в одиночку путешествие через столпы Силы будет рискованным. В прошлый раз, когда я пронес сквозь камни Шута, я сделал это за счет Риддла. – Я повернул голову, чтобы обратиться ко всем. – План очень прост. Я пойду один, быстро и скрытно. Найду дорогу в Клеррес, изучу его слабые места и пошлю за теми, кто мне понадобится. – Я заставил себя улыбнуться. – Я ведь не настолько глуп, чтобы в одиночку пытаться штурмовать город.

На миг повисло молчание, и я успел подумать: интересно, сколько из них считают, что я именно такой дурак и есть. А потом посыпались возражения:

– Но, Фитц Чивэл…

– Фитц, тебе понадобится…

– Расскажи нам весь план, – потребовала Кетриккен, не отходя от своего дозорного поста у окна.

Ее низкий голос перекрыл гвалт, и наступила тишина.

– Рассказывать особенно не о чем. – Я поднялся на ноги. Колени жалобно хрустнули. Мое тело быстро исцелялось, но все равно возражало против излишних нагрузок. – Я уже собрал кое-какие припасы и инструменты. Поговорил с Шутом о том, где искать дорогу. И готов отправляться в путь. Завтра.

Кетриккен медленно качала головой. Я повернулся, чтобы посмотреть на Дьютифула.

– Нет, – отрезал он. – Ты не можешь уехать подобным образом, Фитц. Сначала нужно устроить прощальный ужин, и ты должен выехать из Оленьего замка, как подобает принцу, а не улизнуть, как… – Он запнулся, не находя слов.

– Одинокий волк, – тихонько подсказала Неттл.

– Вот именно! – согласился Дьютифул. – Тебя совсем недавно заново представили ко двору. Ты не можешь просто исчезнуть.

Смятение вздымалось в моей душе, словно прилив.

– Что, всем обязательно знать, что я ухожу?

Мгновение все молчали. Потом Дьютифул с расстановкой произнес:

– Пошли слухи. Из Ивового Леса, среди стражников. Нашли тела. По-видимому, бледные чужаки покончили с собой, испугавшись плена или трудностей выживания в одиночку. Они бросились с утесов в море. Люди видели, как они прыгали, а потом на берег выбросило останки. Поэтому у людей возникли вопросы. И страхи. Мы должны дать им ответы.

Чейд бы гордился мной – я сумел мгновенно сочинить подходящую ложь:

– Давайте скажем, что я еду просить совета у Элдерлингов, как одолеть такого врага. И вот почему я отправляюсь один и через столпы Силы.

– У истинных Элдерлингов, – подсказала Кетриккен.

– Истинных?

– В некоторых письмах, пришедших из Удачного, говорится, что торговцы, поселившиеся в Кельсингре со своими драконами, утверждают, что стали Элдерлингами. Лично я нахожу эти заявления в равной мере нелепыми и оскорбительными.

Верити вошел в своего каменного дракона у нее на глазах, но в глубине души Кетриккен продолжала верить в сказки о премудрых Элдерлингах, которые пируют в своих каменных палатах, а их драконы дремлют, готовые по зову короля броситься на защиту Шести Герцогств. Те же самые сказки заставили Верити отправиться в горы на поиски легендарных заступников королевства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию