Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

Я стал тереть ладонью холодный камень, шершавый от времени. Я чувствовал, как обдираю ладони о его неровности.

– Нет! – закричал я.

– Фитц, может быть…

Не помню, что еще говорил Риддл. Я толкнул камень, ударил кулаком. Ярость охватила меня. В глазах потемнело. Когда я пришел в себя, то увидел, что, пытаясь разрубить камень, привел в негодность свой боевой топор. Я даже не помнил, как достал оружие. Спина, руки и плечи болели от усилий, но камень стоял, целехонек, если не считать нескольких серых царапин на черной поверхности. Я задыхался, весь мокрый от пота, по щекам потоками текли слезы. Я обнаружил, что сорвал голос, выкрикивая проклятья.

Я обронил бесполезный топор в снег и согнулся, упершись ободранными руками в колени, пытаясь отдышаться. Когда я смог выпрямиться и оглядеться, то увидел, что все мои спутники замерли на почтительном расстоянии и смотрят на меня во все глаза.

– Фитц? – осторожно произнес Риддл.

– Что?

– Не хочешь отойти подальше от топора?

Вместо этого я наклонился, подобрал оружие, оглядел выщербленное лезвие и повесил его за спину на ремне. Присел, зачерпнул в пригоршню снега, положил в рот. От талой воды горло стало болеть чуть меньше.

– Я в порядке, – устало сказал я.

– В чем дело? – спросил Лант.

– В моей глупости, – ответил я. – Я напился настоя эльфийской коры, чтобы их волшебник не смог спрятать Би от меня. И заглушил свою Силу настолько, что не могу пройти сквозь камень. Би, наверное, всего в двух шагах, а я не могу их пройти!

– Что дальше, командир? – спросил один из Баламутов.

Дальше? Я без сил сел на снег. Сидеть было холодно, но мне было плевать. Надо собраться с мыслями. Это потребовало времени. Я поднял глаза на Риддла, который по-прежнему не приближался ко мне.

– Я остаюсь здесь. Персивиранс, возьми Стрелу, она быстрая. Скачи прямо в Олений замок. Риддл и Лант, поезжайте за ним так быстро, как сможете, но готов поспорить, парень вас здорово опередит. Идите прямо к мастеру Силы Неттл. Пусть пришлет опытных магов, тех, кто знает, как использовать камни и при этом владеет клинком. Риддл и Лант, если вы не против, дайте подробный отчет королю Дьютифулу.

Пер испуганно сказал:

– Но я не знаю кратчайшей дороги к Оленьему замку.

Он по-прежнему держал поводья лошадей. Я посмотрел на Стрелу.

Ты знаешь самый быстрый путь в конюшни Оленьего замка? Сможешь бежать всю дорогу?

Знаю и смогу. – Она сдерживала свой Дар. – Ты по-прежнему утверждаешь, что не можешь быть моим спутником, но просишь о таком.

Да.

Тогда ты будешь в долгу передо мной. И однажды заплатишь.

Обещаю, сделаю все, о чем ты попросишь, – покорно сказал я. Я и так был в долгу перед ней, и мне отчаянно нужна была ее помощь.

Я затаил дыхание.

Я отвезу мальчика.

Обращайся с ним хорошо, Стрела.

Я по-другому не умею. – Она мотнула головой, отвергая любые попытки продолжить разговор.

Мысли летят быстро. Мы заключили эту сделку в мгновение ока.

Я поймал взгляд Пера:

– Положись на Стрелу. Она знает дорогу.

Мгновение мы молча смотрели друг другу в глаза. Потом Пер отдал поводья остальных лошадей Ланту, вскочил на чалую, развернул ее, и она унесла его прочь.

Я обратился к остальным.

– Сойер и Рипер. Поезжайте назад к капитану Фоксглоу. Скажите ей, чтобы она и мой отряд стражи доставили леди Шайн в Олений замок как можно скорее. Сойер, отбери шесть лучших Баламутов. Приведи их сюда. Постарайтесь привезти припасы и все, что потребуется для ночевки под открытым небом. – Я обернулся к Риддлу, пытаясь понять, не забыл ли я чего-нибудь.

Он хмурился:

– Мне не нравится мысль оставить тебя тут одного.

– Оставшись, ты ничем не сможешь мне помочь.

Риддл кивнул на труп:

– А тело?

Я молча смотрел на него.

– Мы заберем, – наконец решил он. – Пусть Фоксглоу привяжет ее к спине белой лошади и отвезет в Олений замок.

Мне было все равно. Риддл отвернулся и стал распоряжаться насчет отъезда.


Лес стал совсем другим, когда они уехали. Я послал самого легкого из своих спутников на самой быстрой лошади. Пер будет в Оленьем замке еще до наступления ночи. Неттл наверняка согласится выслушать его. А если нет, то скоро приедут Лант и Риддл. Завтра после полудня сюда прибудут маги, способные пройти сквозь камень. Кому-то придется сделать этот шаг за меня и увидеть, что ждет по ту сторону. Может быть, засада. А может быть, безумцы, лишившиеся рассудка после прохода через столп Силы. Может быть, они найдут там мою дочь беспомощной, с путающимися и разбегающимися мыслями. А может быть, только следы, ведущие прочь. Знала ли Двалия, куда ведет своих последователей, или просто бежала, лишь бы оказаться подальше? Умеет ли она использовать столпы и хватит ли у нее и ее волшебника сил, чтобы благополучно провести с собой столько людей?

Если да, мы столкнулись с невероятно сильным противником. Если нет, все мои поиски могут окончиться тем, что я найду свою дочь, но она никогда не узнает меня.

Я понимал: надо разложить костер и подготовиться к ночевке в лесу. Пошел снег. Пока еще хвойные кроны над головой защищали меня от него, но это ненадолго. Краски дня уже начали меркнуть, все становилось светло-серым, потом темно-серым и, наконец, черным. Я смотрел в темноту и ничего не делал. Не единожды я клал руку на руну в тщетной надежде.

Я услышал своих Баламутов много раньше, чем увидел их. По их тону я понял, что они вовсе не рады предстоящей ночевке в лесу, когда их товарищи скоро будут в теплых казармах Оленьего замка. Они несли факелы, зажженные, вероятно, от походного костра, который Фоксглоу велела разложить, чтобы накормить Шайн. Пламя бросало на снег неверные отсветы.

Сойер и Рипер вернулись и привели с собой еще шестерых.

– Разбейте лагерь, – сказал я, и они подчинились.

Баламуты развели огонь на кострище Двалии. Из сосновых сучьев и еловых лап быстро построили три шалаша. Они привезли с собой походные постели и расстелили их в шалашах. Разделили между собой еду. Мне не хотелось есть, но когда они растопили воды, я вскипятил ее и заварил нам чай. Они исподтишка переглянулись между собой и не притронулись к кружкам, пока я не отпил первым. Видно, Лант или Пер успели пожаловаться на мое коварство.

Потом они отправились спать, а я еще долго сидел, глядя в огонь. Не знаю, сколько раз я вставал и подходил к камню, чтобы коснуться его. Глупо. Я чувствовал, что Сила все еще не вернулась ко мне. Я словно мысленно оглох, как на Аслевджале, когда в первый раз отведал чая из эльфийской коры с Внешних островов. Я тянулся к потоку Силы, но тщетно. Тогда я раскинул сети Дара, прислушался и ощутил спящих людей и сову, охотящуюся неподалеку. А больше почти ни одной живой души. Ближе к рассвету я заполз в покосившийся шалаш, оставшийся от Слуг, и уснул. Когда я проснулся, стражники давно встали. Голова болела, на сердце было тоскливо. Я замерз, устал и был зол на себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию