Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - читать онлайн книгу. Автор: Робин Хобб cтр.№ 157

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте | Автор книги - Робин Хобб

Cтраница 157
читать онлайн книги бесплатно

Наши познания относительно путеводных камней, их создателей, того, как они были сделаны, и даже о том, что означают те или иные руны, обрывочны, но многообещающи.

Лингстра Двалия, «Сведения о Северных Краях, добытые в изысканиях»


Долгий холодный день медленно угасал.

Единственный выживший калсидиец не протянул долго. Я пытался расспрашивать его о Би, но он только стонал и мотал головой. Прочие унесли все, что знали, в могилу.

Я стоял, качал головой. Командир стражи Венца, Спурман, уже распоряжался собрать тела. Фоксглоу подъехала ко мне. Когда она спрыгнула с лошади, на лице у нее была надежда.

– Нет, – тихо ответил я на ее молчаливый вопрос. – Она была тут, и Шайн тоже. Но калсидийцы и похитители подрались, а Би и Шайн сбежали. Это было день назад, может, два. Где они теперь, никому не известно.

– Я организую поиски, – спокойно ответила она. – Они не могли уйти далеко. Фитц, мы найдем их.

– Все мы на это надеемся. – Я обратился к своей страже и заговорил громче. – Капитан Фоксглоу возглавит поиски калсидийцев. Ищите также любые следы их пленников или отставших похитителей. – Я строго посмотрел на Баламутов, построившихся в кривые шеренги в стороне от остальных. – Брать живыми, – твердо сказал я. – Бледные всадники в белых мехах, их пленники, калсидийские наемники – все нужны мне живыми.

Фоксглоу покачала головой:

– Это вряд ли получится. Мы нашли двоих мертвецов в белых шубах. Оба, похоже, сами перерезали себе глотки, чтобы не попасть в руки калсидийцам. Калсидийцев мы подкараулили в засаде на пути к кораблю. Те, кто остался в живых, поскакали сюда, и мы погнались за ними.

– Тогда сделайте, что получится, – сказал я тихо.

Оставив Фоксглоу заниматься организацией поисков, я вернулся в палатку Би и Шайн. Осмотрев ее без спешки, я, однако, не нашел ничего, что помогло бы отыскать их. Следом за мной в палатку забрался Лант. Он был очень бледен.

– Как ты понял, что это их палатка? – спросил он, глядя в угол, где лежала постель.

В эту минуту к нам присоединился Риддл.

Я передал Ланту одеяло:

– От вещей еще пахнет духами Шайн. Запах слабый, но различить можно.

Он медленно кивнул, потом вдруг повернулся и выбрался из палатки, прижимая одеяло к груди.

– Напрасно он поехал с нами, – сказал Риддл.

– Вот тут я с тобой совершенно согласен.

– Я имел в виду, что он ранен. И сердце его разбито. А не то что от него нет пользы.

Я промолчал.

– Ты слишком суров к нему, Фитц. Он такой, какой есть. Лично я рад, что он не стал кем-то другим. Совсем недавно я был очень рад, что его меч оказался рядом. А то еще немного, и Неттл овдовела бы до того, как стать матерью.

– Не то чтобы я его недолюбливал, – сказал я и задумался, так ли это. – Просто я не хотел его в спутники в этом деле.

– И меня, как видно, тоже.

Я в изумлении уставился на него. Риддл вышел из палатки. Я выбрался следом. Зимнее солнце едва освещало поляну. Риддл потянулся и снова обернулся ко мне.

– Ты подсыпал нам сонных трав и бросил. Словно лишнюю поклажу. Я еще могу понять, почему ты решил избавиться от Пера и Ланта. Пер еще мальчишка, Лант ранен. Но почему я?

– Я не смог бы опоить их, не опоив тебя.

Он отвернулся:

– Нет, Фитц. Я могу с ходу назвать множество способов, как это можно было сделать. Толкнуть меня под руку или просто предупредить потихоньку…

Мне было нелегко признать правду.

– Я не хотел, чтобы кто-то из вас видел то, что я собирался сделать. Не хотел, чтобы вы видели меня таким… какой я на самом деле. Потому что сегодня мне пришлось снова стать собой.

Я покосился туда, где лежало тело Хогена. Фоксглоу стояла над ним и распоряжалась, чтобы стражники из Венца Холма оттащили его к остальным, сложенным для сожжения. Заметил ли кто-нибудь следы пыток?

– Я думал, что знаю, кто ты на самом деле.

Я взглянул ему в глаза и ответил со всей откровенностью:

– Наверное, знаешь. Но я все равно стыжусь, когда ты видишь меня таким. И не хочу, чтобы ты видел меня за этой работой. – Я отвел глаза. – Я предпочел бы, чтобы муж моей дочери и отец моего внука был непричастен ко всему этому.

Он вопросительно посмотрел на меня.

– Понимаешь, когда у тебя появляются дети, появляется и желание быть лучше, чем ты есть, – попытался объяснить я.

Риддл вытаращил глаза, а потом рассмеялся:

– Это у меня-то?

– Нет. Я не про тебя. Про себя. Вот что я пытался сделать.

Он хлопнул меня по плечу:

– Это семена карриса играют с тобой злые шутки, Фитц. Но я понимаю, о чем ты.

– Как ты догадался?

– У тебя изо рта так и несет ими.

– Иначе было никак, – сказал я, пытаясь оправдаться.

– Поделись-ка со мной. И давай начнем собственные поиски. Представь себя на месте Би и Шайн. Куда бы ты направился, если бы тебе удалось сбежать?

– Наверное, вернулся бы по своим следам в тот городок, если, конечно, они через него проезжали.

Я протянул Риддлу сверточек с семенами карриса. Он высыпал остатки себе в ладонь, закинул в рот и стал жевать.

– Вот и я тоже, – согласился он. – Давай отправим Ланта, мальчишку и твою чалую в Венец Холма. Пусть Лант доложит о наших делах тамошнему магу Силы, а тот передаст все Неттл и Дьютифулу. А мы тем временем начнем искать.


Уже давно стемнело, когда мы въехали в ворота крепости Венец Холма. Наши поиски оказались напрасны, солдаты Фоксглоу тоже ничего не обнаружили. Мы с Риддлом прошли по четырем следам. Нашли бесхозную лошадь, вероятно сбежавшую в суматохе, и труп калсидийца. Два следа вывели нас на наезженную дорогу и там исчезли. Мы расспросили людей в деревнях и на четырех хуторах, стоявших на отшибе. Никто ничего не видел и не слышал. Когда мы вернулись в лагерь, чтобы начать все сначала, вокруг него уже безнадежно затоптали все следы. Догорающий костер вонял горелым жиром. У меня совсем не осталось сил.

Венец Холма, в полном соответствии с названием, опоясывал вершину на побережье Бакка. С его стен можно было видеть корабли, идущие в Кузницу и Солеварню, а также маленькие рыбацкие деревушки, которых много было в этой части побережья. Городок был невелик, но, как и многие поселения Бакка, в последнее время быстро рос. Мы передали лошадей младшим конюхам. Я ехал на мерине Персивиранса. Сам Пер добрался сюда на Капризуле, а Стрелу привел в поводу. Надо было бы проведать ее, но семена карриса истощили мои силы. Я устал запредельно и вдобавок пал духом из-за действия эльфийской коры.

В трапезной нас встретил не только Спурман, но и Фоксглоу, Лант и еще несколько человек. Я думал, нас ждет простой и безыскусный ужин, но Спурман велел принести все самое лучшее. Я очень удивился такому роскошному приему и только потом вспомнил, что с недавнего времени я принц. Это все семена карриса. Голова будто шерстью набита. Надо собраться с мыслями и держаться настороже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию