– Нет, серебром займется Айли. Вы помыли бокалы?
– Я не знала, что должна это сделать.
– Да, пожалуйста.
Женщина возмутилась:
– Я совершенно точно не могу; мистер Бридлинг очень рассердится, если я приду поздно. Ну ладно, должна так должна, нечего из-за этого спорить. Я скажу ему, что вы меня задержали.
– Благодарю вас.
Энни Кастелл повернулась к Джейн и Джереми.
– Кофе уже отнесли наверх, – сказала она тем же невыразительным голосом.
Их отшили и, насколько можно было судить, не оценили. Когда они закрыли за собой дверь кухни, Джереми сказал:
– Наша кузина Энни так эмоциональна…
– Джереми, как думаешь, он ее бьет?
– Кто, Фогарти? Вряд ли. Почему ты так решила?
– У нее такой подавленный вид… Люди, у которых все в порядке, так не выглядят.
Джереми обнял ее.
– Иногда ты мне очень нравишься. Но если говорить о внешности, то тебе лучше подняться наверх и сделать что-нибудь с лицом: у тебя зеленое пятно.
Они расстались у подножья лестницы. Когда Джейн свернула в коридор, ведущий к ее комнате, она услышала мужской голос. Слов она не разобрала, только голос, и было в нем что-то такое, что ее разозлило. Она поднялась по четырем ступенькам и услышала, как Айли говорит: «Я не стану!» В этот миг она поняла, что голоса доносятся из ее комнаты и один из них принадлежит Люку Уайту, которому совершенно нечего там делать. Наверное, Айли стелила постели, и если кто из них двоих и вспомнил о Джейн, то подумал, что она пьет кофе в гостиной. Учитывая это обстоятельство, она совершенно не стыдилась того, что стоит и подслушивает.
Люк Уайт сказал отвратительно протяжным голосом:
– И чего, по-твоему, ты добиваешься, говоря «Не стану»?
– Я говорю это, потому что серьезно так считаю, – ответила Айли задыхающимся голосом.
– И чего, по-твоему, ты добьешься, говоря это серьезно? В конце концов ты все равно будешь моей. Если б у тебя была хоть капля здравого смысла, ты бы это поняла и пришла бы по доброй воле.
Должно быть, он схватил ее, потому что до Джейн донеслось полупридушенное «Отпусти меня!».
– Сначала ты меня выслушаешь! И крепко поцелуешь меня, а потом можешь идти – на этот раз.
– Я закричу! – сказала Айли. – Тебе нечего тут делать. Я расскажу тете Энни.
– Энни Кастелл? Смешно! И чего ты, по-твоему, добьешься, рассказав Энни Кастелл?
Ее голос дрогнул:
– Я расскажу дяде.
– Не расскажешь! Если затеешь что-то такое, так ведь и я могу кое-что порассказать. Где ты шлялась сегодня вечером, когда я тебя прикрыл и сказал Кастеллу, что Энни отправила тебя с поручением? Я солгал ради тебя и вытащил тебя из беды, в которой ты бы оказалась, узнай он, где ты была. С Джоном Хиггинсом, так? Встречаемся с ним, да? Шуры-муры, за ручки держимся, да? Поцелуйчики, а может, и кое-что еще? Он для всех такой праведник. Готов поспорить, ты не гимны поешь, когда с ним встречаешься!
– Люк, отпусти меня!
– Отпущу, когда скажу все, что хочу. Вот что: пойдешь распускать сопли к Кастеллу или побежишь к Джону Хиггинсу – я вырежу ему сердце из груди. Хочешь проснуться ночью и увидеть лужу его крови на своей кровати – давай, беги к нему, и однажды ночью так и случится. И не думай, что меня за это повесят, этой радости я тебе не доставлю. У меня будет такое алиби, которое и два парламента не опровергнут. И ты все равно достанешься мне, как бы ни обернулось дело и что бы ты ни делала. Так что выбирай – прийти ко мне сейчас добровольно или довести все до того, что я сказал, и тогда кровь Джона Хиггинса будет на твоих руках. А теперь поцелуй меня.
Джейн спустилась по четырем ступенькам и шумно споткнулась о нижнюю. Тут же она услышала, как Айли вскрикнула, а сразу вслед за этим Люк Уайт выругался. Джейн кинулась в комнату и чуть не столкнулась с ним: он вышел с угрожающим видом, держась за руку. Увидев ее, он остановился и сказал:
– Айли позвала меня посмотреть защелку на вашем окне. Она соскочила и прищемила мне палец.
Джейн смотрела ему вслед, пока он не дошел до конца коридора, и лишь затем закрыла дверь. Айли неподвижно стояла у комода, который служил туалетным столиком. Вид у нее был больной: остановившийся взгляд и мертвенно-бледное лицо. В руке она держала маникюрные ножницы Джейн, на лезвиях была кровь. Она пыталась стереть ее пальцем и пристально смотрела на нее.
Джейн подошла и обняла ее за плечи.
– Я слышала, что он сказал. Почему ты это терпишь?
Айли продолжала тереть ножницы пальцем.
– Я ничего не могу поделать.
– Конечно, можешь! Ты должна рассказать мистеру Кастеллу и тете.
По телу Айли, словно рябь по воде, пробежала дрожь.
– Вы не понимаете.
– Ты можешь уйти отсюда и выйти замуж за Джона Хиггинса. Он ведь этого хочет?
– Я не могу этого сделать.
– Из-за того, что сказал Люк? Да он просто блефует. Ты можешь пойти в полицию. Смотри, есть уже три вещи, которые ты можешь сделать. И можешь положить эти ножницы, у меня от них мурашки по коже. Ты воткнула их ему в руку, да?
Темно-синие глаза Айли расширились. По ее телу вновь прокатилась медленная волна дрожи. Джейн сказала почти нетерпеливо:
– Я бы не волновалась об этом: он сам напросился.
Она повернулась к зеркалу, вскрикнула от того, что увидела в нем, и принялась оттирать лицо косметической салфеткой.
Айли положила ножницы и отошла на пару шагов. Все время, пока она занималась лицом, Джейн осознавала, что она так и стоит там с тем же застывшим взглядом. Когда она закончила, Айли все еще стояла на месте. Джейн начала понимать, что ее нужно встряхнуть. Девушка, служившая горничной в гостинице, где наверняка бывают странные постояльцы, должна бы быть более стойкой. «Огненное колесо» – не место для нежной мимозы. Если сама зарабатываешь себе на жизнь, то нужно уметь о себе позаботиться; хотя дело не должно доходить до ударов колющими предметами, пусть и маникюрными ножницами. Она сказала энергично:
– Ну же, Айли, никто не пострадал.
Айли посмотрела на пятно крови на указательном пальце:
– Это были всего лишь маленькие ножницы, – сказала она Джейн, – и совсем никто не пострадал.
– Так о чем же тебе беспокоиться?
– А что, если бы у меня в руках был нож… – На этот раз в ее голосе была дрожь.
Глава 11
Когда Джейн спускалась по лестнице, ее обдал поток холодного воздуха. Она остановилась на полпути и увидела, что парадная дверь открыта, а перед ней спиной к лестнице стоит Люк Уайт. Она поняла, что это Люк, по серому пиджаку официанта. Его левая рука, обмотанная носовым платком, была опущена. Вместе с ветром она услышала его голос – очень спокойный и вежливый голос для человека, который только что грозился вырезать из груди чье-то сердце. «Сожалею, мадам, но, боюсь, у нас нет свободных комнат».