Исчезновение - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Грант cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезновение | Автор книги - Майкл Грант

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Лучше бы поскорее, – растягивая слова проговорил Дрейк. – У меня лишь месяц в запасе.

– А я – июньский, – встрял Пузан. – Знаешь, я кто? Рак.

– Это точно, – буркнул Дрейк.

– По гороскопу, – добавил Пузан. – Его рисуют как краба.

– Мне надо пройтись, – сказал Дрейк, вылез из внедорожника и подошёл к перилам, ограждающим смотровую площадку.

Тут-то он и увидел нечто, напомнившее горящую спичку. На таком расстоянии трудно было разглядеть.

– Пузан! Бинокль!

Толстяк торопливо принёс требуемое. Дрейк пристально следил за мерцающей точкой, зигзагами передвигающейся далеко внизу.

– Знаешь, на что похож вид отсюда? На Голливуд-Хиллз, – сказал Пузан. – Ну, на Малхолланд-драйв, где живут всякие знаменитые актёры и прочие шишки. Однажды я побывал в доме у одного такого. Режиссёр, интересы которого представлял мой папа, понял? И…

Дрейк вырвал у Пузана бинокль и попытался рассмотреть огонёк. Это оказалось непросто. Едва удавалось его поймать, он тут же выходил из поля зрения. Даже если получалось следовать за ним несколько секунд, ничего было не рассмотреть, кроме оранжевого пламени, мечущегося в безликой пустоте. Однако двигался он слишком быстро, так что вряд ли его нёс человек, даже бегущий.

Вдруг точка остановилась. Дрейк увидел, что пламя разгорается. Вглядевшись во всё разливающееся сияние, он различил какой-то сарай или дом. Приковылял Панда. Дрейк передал ему бинокль.

– Что думаешь?

Панда приложил бинокль к глазам, и в ту секунду полыхнула вспышка света. Завопив, он отдёрнул бинокль. От второй вспышки, ещё более яркой, чем первая, по пустыне во все стороны рассыпались искры, разгоняя предутренний сумрак.

– По-моему, какой-то дом… – Панда вновь посмотрел в бинокль. – Рядом – башня, а вокруг… собаки, что ли.

Полыхнуло третий раз, рассылая окрест мятущиеся искры.

– Чёрт-те что, – сказал Панда.

– Да нет, – проговорил Дрейк, – похоже, мы нашли пропажу.

– То есть, там тот пацан, которого нас отправили ловить? – испуганно спросил Пузан. – Вот это силища у него! Точь-в-точь как в одном фильме, который…

– Нет, Пузан. Вот – силища, – Дрейк выдернул из-за пояса пистолет. – И у меня она есть.

Пузан даже заткнулся на несколько секунд.

– Огонь разгорается, – заметила Луиза. – Он перекинулся на сухую траву и кусты.

Дрейк тоже обратил на это внимание. Оглянулся на дорогу, пытаясь вспомнить карту.

– Школа там, в той стороне. Барьер проходит вот здесь, – он повёл рукой. – Ветра нет, и огонь поползёт вверх по холму. Следовательно, они побегут сюда, к «Академии», и пройдут прямо под нами.

– И что ты собираешься делать? Будешь в них стрелять? – заинтересовался Пузан, с охотничьим азартом и страхом одновременно.

– Отличная идея, стрелять из пистолетика по людям, бегущим в трёх тысячах футах внизу, – саркастически скривился Дрейк. – Дебил.

– Так что же нам делать? – спросил Панда. – Неудивительно, что Кейн боится этого парня. Кем надо быть, чтобы устроить такое светопреставление?

– Держу пари, у него четвёрка, – предположил Пузан. – Я-то видел в деле и Бенно, и Эндрю с Фредерико. Они даже близко не дотягивали. Думаете, он может одолеть Кейна?

Дрейк с размаху ударил Пузана по губам тыльной стороной ладони. Тот пошатнулся, и Дрейк двинул его в пах. Пузан скорчился в три погибели и, упав на колени, простонал:

– Ты чего? Что я тебе сделал?

– Мне осточертела твоя болтовня, – рявкнул Дрейк. – Обрыдли все эти дерьмовые «силы». Видел, что случилось с уродами в школе? Как думаешь, кто одержал верх над чертовыми мутантами с так называемыми «силами»? Над всеми этими «зажигалками», телекинетиками и телепатами? Кто взял их тёпленькими, пока они дрыхли, набил им морду и залил цементом волшебные ручки?

– Ты, Дрейк, – примирительно произнёс Панда. – Ты один сделал их всех.

– Вот именно. Причём, у меня даже оружия не было. Главное, не то, у кого сила. Главное, – не бояться. И делать своё дело.

Пузан с помощью Панды поднялся на ноги.

– Вам, червяки, надо бояться не Сэма Темпла и даже не Кейна, а меня, – добавил Дрейк. – Мистер Лазер, топающий где-то внизу, не сможет сразиться с Кейном. Я разберусь с ним прежде, чем ему выпадет такой шанс.

Глава 34. 87 часов, 46 минут

ТЕПЕРЬ ИХ было шестеро. Сэм, Эдилио, Квинн, Лана, Астрид и малыш Пит. Обследование всего периметра барьера пришлось отложить. На склон холма будто накинули огненное, жёлто-оранжевое лоскутное одеяло. Путь на север был отрезан, оставалось двигаться на юг.

Занялась заря, её хмурая серость обесцвечивала все краски, поблёкли даже яркие сполохи пожара.

Теперь они могли видеть, куда ступают, но всё равно спотыкались: от усталости ноги налились свинцом. Малыш Пит упал, не издав ни звука, они бы и потеряли его, если бы Астрид вовремя не хватилась брата. После этого происшествия, Эдилио и Сэм по очереди несли Пити на закорках, что ещё больше замедлило их продвижение.

Пит умудрился при этом даже поспать часа два, а проснувшись, потопал куда глаза глядят. Остальным, несмотря на то, что они валились с ног от изнеможения, пришлось идти за ним. Они настолько вымотались, что не было сил убеждать Пити или подправлять его маршрут. Впрочем, он шёл примерно в правильном направлении.

– Надо бы передохнуть, – сказал наконец Эдилио. – Девочки устали.

– Я лично не устала, – возразила Лана. – Мне пришлось хорошенько побегать с койотами. Идти с вами, ребята, всё равно что стоять на месте.

– Верно, я ужё спёкся, – согласился Сэм и сел то ли у высокого куста, то ли низкорослого деревца.

– Пити, вернись! – крикнула Астрид. – Привал!

Малыш остановился, но назад не повернул. Пришлось Астрид самой ковылять за ним, морщась от боли при каждом шаге.

– Сэм! Скорее сюда! – вдруг закричала она.

Сэм, секунду назад думавший, что вымотан до полусмерти, сумел как-то подняться. Подойдя к Питу и стоявшей на коленах Астрид, он увидел на земле девочку. Одежда – в беспорядке, волосы спутаны. Азиатка, не сказать чтобы красивая, но симпатичная. И очень худая, кожа да кости. Однако первое, что бросалось в глаза, был цементный блок, в котором скрывались её кисти.

Астрид торопливо перекрестилась и прижала пальцы к шее девочки.

– Лана!

Та подошла, взглянула на их находку и сказала:

– Я не вижу на теле ран. По-моему, девчонка просто оголодала или вроде того.

– Откуда она здесь взялась? – удивился Эдилио. – И кто сотворил такое с её руками?

– Я не могу исцелить голод, – вздохнула Лана. – Пыталась, пока бегала с койотами, но не сработало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию