Хищная Орхидея - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Полянская cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищная Орхидея | Автор книги - Катерина Полянская

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Домой сразу не пошла, у меня имелось еще несколько небольших дел разной степени важности. Проверить одну из последних клиенток, пополнить запасы ингредиентов… купить новое платье. Когда на душе становилось паршиво, я всегда покупала новое платье. Пройти под окнами облюбованной квартиры, на этот раз с приятным осознанием того, что скоро смогу ее купить. Вообще-то уже могу, но спешить не стану. Сейчас в жизни такой сумбур… Вот наладится все, тогда и порадую себя. Уставшая от беготни по городу, я обосновалась в уютной кофейне рядом с местом, где скоро планировала поселиться, и выпила чашку горячего шоколада. Вот теперь можно и домой.

Возвращаясь в свои почти уже бывшие владения, сняла табличку «Ведьма не принимает».

По ощущениям, до вечера еще оставалось некоторое время. Тем удивительнее было застать дома Морриса.

— Мая… — Он так посмотрел. На меня никто больше так не смотрел. — Ты как раз вовремя.

Фейри отбросил с плеч волосы, концы которых еще оставались немного влажными, и начал застегивать белоснежную рубашку.

— Вовремя для чего? — насторожилась я.

— Мы едем ко двору, — буднично сообщил этот демон фейской наружности. — Не волнуйся, у тебя достаточно времени, чтобы собраться.

Он правда считает, что я буду волноваться по ЭТОМУ поводу? Других причин многовато.

— А я там точно нужна?

— Король просил привезти тебя.

Так и знала, что этим кончится.

— Вот… сушеный мухомор через помело! — хотелось сказать другое, но его величество ругать нельзя.

— Не нервничай, ты им понравишься. — Муж вдруг оказался рядом, повернул меня к себе спиной и крепко обнял. — Ты там всех затмишь.

Прикосновения кожи к коже не получилось, слои ткани мешали. Он просто обнимал, без единого лишнего движения. А меня все равно начала бить нервная дрожь.

Производить впечатление на королевских особ не хотелось.

Лучше бы остаться незаметной.

В этом должно помочь в том числе и платье, купленное сегодня.

— Отпусти.

— Мм?..

Он потерся гладким подбородком о мое ушко. Довольно… приятно.

— Я отнесу покупки в мастерскую и буду собираться.

Руки нехотя разжались.

Разобравшись с ведьминскими штучками, я уже подходила к двери в ванную, когда Моррис заговорил снова:

— Слушай, давно хотел спросить… Почему у тебя нет фамильяра?

Некоторые ведьмы в такие моменты говорят что-то вроде «ы-ы-ы».

Но я еще и герцогская дочь, поэтому со словарным запасом у меня оказалось получше:

— Потому что нет.

Сама собой горжусь.

Хотя нет, если честно, совсем не горжусь.

— Так не бывает, — заявил Моррис с такой уверенностью, будто сам учился на ведьму и мог точно знать. — Разве вам не выдают их где-то в середине учебы?

Третий курс, если быть точной. Не выдают, ведьмочки сами идут и покупают. Кто кого хочет, будь то кошка, птица или любая другая живность. Только обязательно «девочка», чтобы энергия совпадала.

— Я не смогла подружиться даже с собственным фамильяром, — призналась честно и трусливо сбежала в ванную.

Как истинная темная ведьма, я выбрала черную кошку. Еще котенка, забавного и игривого. Но что-то пошло не так… Фамильяра попалась проказливая и все время что-нибудь громила. Я злилась. Вдобавок ко всему, постоянно то пропадала на учебе, то пристраивала в подходящие мужские руки очередную клиентку, и часто забывала покормить подружку и сменить ей лоток. А однажды оставила открытым окно, проветривая мастерскую после приготовления очередного зелья. И, когда вернулась домой, кошечки не было. Я честно искала, но не нашла. Надеюсь, симпатичного черного котенка кто-нибудь подобрал и она не погибла на улице.

Изо всех сил надеюсь. Хотя сердце чувствует нехорошее.

Отодвинув в сторону мысли о прошлом, я включила воду и начала стягивать одежду.

Совесть на этот раз кусалась не так болезненно. Очевидно, потому что мысли о насущном в данный момент казались более важными. Лежа в горячей воде, я уже размышляла о том, что, пожалуй, родная мать Морриса вполне может ревновать. Что-то она должна к нему чувствовать, иначе не объявилась бы, когда он сгорал из-за пробуждающегося дара. Тогда она могла увидеть герцогиню и их теплые отношения. А откуда узнала обо мне?

Выходит, у нее есть какой-то способ присматривать за сыном?

Это было бы логично.

Вывод, правда, из всего этого сделать не получалось: ждать мне нового нападения или не ждать?

Ребенок вообще не вариант. Какие дети, если через год от этого брака останутся одни воспоминания?! Приятные, как ни странно это признавать.

Только я могла, выйдя замуж понарошку, заиметь злобную свекровь! Никогда не считала себя слишком невезучей, а поди ж ты.

А если как-нибудь донести до этой мегеры, что через несколько месяцев меня в жизни ее сына не будет?

Могло бы подействовать.

Но я все еще собиралась отомстить за герцогиню, какие бы паршивые отношения у нас ни были. Да и отдавать Морриса на растерзание этой жабе совсем не хотелось. Он, конечно, та еще пакость, но уже какая-то своя, привычная и почти родная. По-своему даже любимая.

Против обыкновения, лежание в горячей воде не помогло успокоиться и собраться с мыслями. Разве что внешний вид и поведение во дворце я распланировала.

Платье, то самое, что купила — нежно-оливковое, из тонкой, но грубоватой на ощупь ткани. Последнее никак не минус, будет помогать помнить о реальности. Верх моей одежки походил на элегантный женский пиджак с двумя рядами золотых пуговок, складки на юбке чуть смягчали образ и не позволяли ему стать слишком деловым. Я выбрала удобные туфли, сделала легкий, почти незаметный макияж… Пожалуй, готова. И, только бросив контрольный взгляд в зеркало, заметила одну немаловажную деталь: волосы, которые я просто высушила и аккуратно уложила, распустив по плечам, снова имели родной цвет. Между прочим, еще после брачной ночи, просто у меня только сейчас нашлось время обратить на это внимание.

Однако этого времени было маловато, чтобы убить виновника.

— Я готова.

Изменения помогут мне выглядеть достаточно неприметно на фоне придворных красавиц. Все к лучшему.

— Тогда идем.

Моррис отложил документы, в которых что-то помечал, устроившись за кухонным столом, и галантно подал мне руку.

В городе он быстро принял местные правила жизни и перемещался с помощью магии только в случае крайней необходимости, а пока поймал экипаж.

По-своему оказалось даже приятно приехать во дворец настоящей аристократкой и войти через главные двери. Нам кланялись слуги, с моим мужем постоянно здоровались разряженные господа, реже — дамы, мне перепала парочка комплиментов. Натянутых и неискренних, разумеется. На самом же деле на лицах говоривших было написано: «И как эта серая мышь умудрилась отхватить такого мужчину?!» Причем и на лицах мужчин тоже, поскольку каждый из них предпочел бы видеть на моем месте дочь, сестру, кузину или еще какую-нибудь родственницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению