Хищная Орхидея - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Полянская cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищная Орхидея | Автор книги - Катерина Полянская

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Вернув самообладание, насадила второе кольцо на палец мужа.

По фейскому лицу так запросто и не скажешь, посетили ли и его необычные ощущения.

Надеюсь, меня только что не прокляли замысловато и по-древнему? Все же королевская родственница имеет виды на Морриса, так что как знать…

— Еще раз мои поздравления, — уже другим тоном, серьезным и величественным, изрек король.

Будто появление старинных побрякушек на наших пальцах что-то изменило.

— Спасибо, — кивнул Моррис.

А потом подался ко мне и тепло поцеловал в губы.

Что-то щекотное угомонилось и куда-то спряталось. Да, так намного лучше. Хотя бы не сижу, как на иголках.

Покончив с подарками и поздравлениями, мы перешли к иным формальностям. С меня все-таки взяли магическую клятву о неразглашении любых дел мужа, о которых мне, возможно, станет известно. Даже придворного мага ради такого дела пригласили. Решение казалось разумным и справедливым, так что я смиренно стерпела. Но вот как пристально смотрел светловолосый мужчина в мантии, мне решительно не понравилось. Надеюсь, выйдя отсюда, он забудет обо мне под гнетом важных дел, иначе… не завидую я себе.

Король и Моррис перекинулись еще парой фраз, после чего было решено пойти к королеве.

Уже у выхода его величество негромко обратился ко мне:

— Тебе, наверное, кажется странным наш стиль общения?

Чуть за порожек не зацепилась.

— Н-немного…

— Не обращай внимания, скоро привыкнешь. Знаешь, как скучно быть королем? Я хочу сохранить что-то человеческое внутри, поэтому стараюсь окружать себя теми, с кем можно просто быть собой. Хотя бы время от времени. — И, чуть помедлив, добавил: — Надеюсь, ты меня не огорчишь, Эмая софтАнден.

Порог преодолела вполне успешно. Что сродни чуду, потому что коленки у меня дрожали.

— А?!

— Это твоя новая фамилия, милая, — пояснил Моррис, пряча в уголках губ усмешку, которая, похоже, появлялась на его лице исключительно в королевском дворце.

Оно и понятно, здесь у него другая роль. Не совсем привычная.

Дыши, Орхи. Просто дыши!

— Разумеется, ваше величество. — И голос даже не дрогнул.

Умница! Есть за что себя похвалить.

Главное, чтобы мне голову не открутили, если всплывет, чем я занимаюсь.

Королева оказалась миловидной женщиной примерно одного с королем возраста. Пока мы дошли до ее гостиной, я успокоилась и сделала все, как подобает. Реверансы, правильные слова, восхищение и преданность во взгляде, милая улыбка. Мне чуть место одной из дам не предложили! Естественно, нас поздравили. И одарили шкатулкой с драгоценностями для обоих. Фрейлины и прочие женщины рядом с ее величеством Амирой поглядывали с любопытством и в основном на Морриса.

Фернан глядел на жену с нежностью и не упускал ни одной возможности коснуться ее руки. Это большее, что венценосная пара могла позволить себе на публике. И то слишком. Но лично мне, далекой от всякого рода условностей, было приятно на них смотреть.

Подумалось еще, что лишь тот, кто счастлив сам, сможет быть благородным и справедливым к другим. Чаще всего.

На ужин нас приглашали так настойчиво, что невозможно было отказаться. Изначально визит предполагался дневной и короткий, для него я и наряжалась. Ну и чтобы не привлекать лишнего внимания. Лучше вообще никакого внимания. Но Амира велела выдать мне платье… и оно было роскошным.

Нас опять поздравляли, уже при всем дворе.

Потом все танцевали.

Я вот вообще не уверена, что во дворце остался хоть один человек, который меня не заметил.

Конец карьере.

Мне срочно нужен какой-нибудь ритуал приобретения новой внешности!

Вырваться из дворца удалось, только когда в мире царила глубокая ночь. Платье у меня не забрали. Хоть какая-то моральная компенсация. Но с нас взяли обещание, что я с Моррисом приду к наследникам.

Откинувшись на сиденье экипажа, прикрыла глаза.

Как же утомительно быть знатной дамой! Я не хочу. Совсем.

— Заброшу тебя домой, потом у меня есть еще одно небольшое дело, — предупредил муж.

— Угу.

Ворочать языком и то было трудно, так я вымоталась.

— Прости. — Он заставил меня изменить положение и принялся осторожно разминать плечи. — Обычно они не такие настырные. Просто ты всех заинтриговала.

Не я. Девушка, которую долгие годы любили отчаянно и преданно.

Странно как-то осознавать, что она и есть я.

— Судя по приставке к фамилии, у тебя и титул уже имеется? — спросила сонно.

Его прикосновения успокаивали, будто придавали сил… или восстанавливали потраченные, помогали примириться с действительностью.

— Титул скоро будет, Фернан об этом уже заговаривал. А вот с личным поместьем и богатствами придется подождать несколько лет. — Наверное, он серьезно. — Говорил же, родная, у тебя будет все.

Не онемела только потому, что испугалась.

— Наш союз временный, забыл? — трепыхнулась в его руках.

Выпутаться из них не получилось, но я не сильно старалась.

— У тебя лучший временный муж. — Виска коснулись теплые губы. Потом потерлись об ушко. Пожалуй, я была бы не против, чтобы он отвез меня домой и сам никуда не уезжал.

Осознав, что в капкан меня не засунули, я расслабилась.

Будет неловко возвращать королевской чете подарки… Они милые. В смысле Фернан и Амира, а не подарки.

Когда Моррис попал в наш дом, у него не было фамилии. Вообще никакой. Его вечно пьяный папаша так и не признал его, а мать… у фейри это все как-то по-другому, но я не очень знаю как.

— Вы с королем почти друзья, — заметила лениво.

Хотелось получить как можно больше информации. Ну и… все равно, надо себя чем-то занять, пока едем.

— Представь себе: семнадцатилетний мальчишка заявляется во дворец и предлагает себя в качестве тайного уполномоченного по щекотливым делам! — хохотнул мой неугомонный муж.

Он перенесся, иначе бы его не пропустили.

— Первые пару раз меня хотели как-то наказать, но я сбегал. Потом Фернану стало любопытно, как я это делаю, — продолжал рассказывать фейри. — Ну а потом мне повезло. Я спас от похищения его дочь, помог добыть лекарство, когда отравили сестру жены. Работу мне все-таки дали, хотя первое время еще проверяли.

А ведь во время большей части этих событий я еще жила дома! И ничего не замечала.

— Он хотел, чтобы ты женился на сестре его жены, — напомнила зачем-то.

— Мало ли кто чего хотел? — фыркнул Моррис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению