Хищная Орхидея - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Полянская cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищная Орхидея | Автор книги - Катерина Полянская

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Я привыкла доверять своей магии, а не королевским побрякушкам, — заявила упрямо и приготовилась колдовать.

Фейри хмыкнул. Оценил намек на выданный из служебного хранилища браслет. Впрочем, кусалась я не со зла, больше, чтобы не потерять сноровку. И еще немного раздражало, что нападают только на меня. Сегодняшний случай не считается, Морриса просто пытались отвлечь. Но это у него опасная работа, враги, всякие околодворцовые интриги! В то время как я живу тихо и практически незаметно. Кому могла помешать?

Сеть раскинулась над городом, заодно охватила поместье и ближайшие окрестности. Да, негусто… Следы колдовства, которое когда-то совершила моя мать, еще не до конца рассосались, зеленым болотом засасывало энергию нечто, припрятанное в доме мэра. Хм. И в поместье, кажется, кто-то что-то прятал. Или сам прятался?

Сосредоточиться и понять помешал звонок в дверь.

Он тут громкий — ба-ба-а-м!

Мы все вместе со столом подпрыгнули.

Мгновением позже добавился еще и стук в дверь.

— Эй, вы еще там! Кто-нибудь!

Знакомый голос.

— Да, Ария, входи, — отозвался Моррис.

Сердце еще разок испуганно дернулось и вернулось к привычному ритму. Я скоро точно самой нервной ведьмой стану!

Дверь открылась и закрылась.

Послышались частые шаги.

— Слава небу, вы еще не уехали!

— Это как посмотреть, — проворчала я.

Обратил бы еще кто-то внимание на мои слова!

— Что случилось? — принялся выяснять Моррис, уступив запыхавшейся девушке свой стул.

Служанка жутко смутилась и попыталась отказаться, но королевский уполномоченный уже встал, а секунду спустя почти силком усадил ее на освободившееся место.

Кое-кто не любит, когда делают не по его хотению.

Наблюдение заставило меня криво улыбнуться.

— Дома такое происходит! — пискнула Ария.

— Какое — такое? — заинтересовался наш фей. — Успокойся и рассказывай. И прекращай трястись. Знаешь же, никто здесь тебя в обиду не даст.

Я наблюдала.

Умеет же королевский уполномоченный посмотреть, ненавязчиво окружить вниманием, подобрать правильные слова… ты чувствуешь себя так, будто в эту самую минуту для него больше никого на целом свете не существует. Вот и Ария задышала ровнее и, почти не сбиваясь, принялась объяснять свое внезапное появление:

— Ния… ну, девушка, что сейчас делит со мной комнату… Новенькая.

Насколько знаю, она проработала в поместье около двух лет. Но по местным меркам все еще считалась новенькой и чужачкой. Ее слегка сторонились, хотя и относились неплохо.

Провинция. Влиться в местное общество не так-то легко, даже если это общество слуг.

— Так вот, я видела… как она колдовала! Странно так… Совсем иначе, чем госпожа Эмая.

— Как именно иначе? — Вопрос пришел нам с Моррисом в головы одновременно.

Фейри многозначительно посмотрел на меня. Я же притворилась, что ничего не заметила.

— Зелий не варила, заклинаний не читала, обрядов не проводила. — Стало заметно, что служанка меленько задрожала. — Но вокруг нее будто мир был другой — трава под ногами, высокие деревья. Она туда вошла и пропала. Небо, я так перепугалась!

Я тоже.

— Когда мы вошли, вокруг Эмаи творилось то же самое, — припомнила Морена.

— Ты знаешь, что это? — Я впилась взглядом в мужа.

Чтобы он — и не знал? В жизни не поверю.

— Угу.

— И что?!

Вечно из него все самое интересное надо тянуть клещами!

— Девушка — фейри. Возможно, полукровка, как я, — выдал шокирующее объяснение Моррис.

Теперь и у меня холодок побежал по позвоночнику.

— Ой, мамочки… — облекла мои эмоции в слова Ария.

Все же эта девушка мне симпатична. Жаль с ней расставаться.

Демоны, о чем я думаю!

Между прочим, меня несколько раз пытались самым подлым образом убить. С этим надо что-то делать! Отомстить, например. А лучше, сначала выяснить, чем я не угодила паршивке, а потом отомстить.

Второй вариант мне больше нравился.

Я встала.

— Мая? — Рука Морриса собственнически обвилась вокруг моей талии. — Далеко собралась?

— Прояви фантазию!

И нечего на нас так умильно пялиться. Бесит!

— Не сейчас, моя мстительная прелесть, — твердо так сказал.

Я чуть не запыхтела от возмущения.

— Эта тварь пыталась меня убить! Я имею полное право отомстить! Ты не можешь мне запрещать!

— Скажу твоему Лему, что его ждет примерно вот это, — тихо шепнул Филипп дочке.

Та гневно фыркнула и покраснела.

Кажется, у кого-то все-таки есть поклонник.

— Сначала неплохо бы узнать, чем ты ей не угодила и как эта девица вообще попала в служанки, — принялся разбираться с ситуацией Моррис. — А там по обстоятельствам.

— Лично мне это не интересно.

Вру. Даже не краснею.

— Я иду с тобой.

Ведьма, как всегда, возражала. Но ее, как всегда, не спросили.

От него же даже метлой не отмашешься!

Ладно. Может, хоть подержит эту свою фейри, пока я буду ее проклинать по три раза за каждую попытку мне навредить? Хотя в этом я на Морриса мало надеялась. Либо сам прибьет и мне ничего не оставит, либо сумеет все разрешить мирно. И вообще, такое чувство, словно это он тут главный, а я просто напросилась, а не наоборот!

Оставив соседей присматривать за Арией, мы направились в поместье.

Ну как направились… Покинули дом, немного углубились в лес. Как только башенки спрятались за деревьями, Моррис остановился. Я не успела толком опомниться, когда он поймал меня в объятия. С вполне очевидными намерениями.

— Нашел время! — прошипела застигнутая врасплох ведьма.

От поцелуя, впрочем, не уклонилась. Потому что не успела, вот!

— Так перенос совсем не забирает сил, — пояснил этот коварный тип, на секунду оторвавшись от моих губ.

Кажется, дальше был уже знакомый фиолетовый туман…

И дом, в котором я выросла, но к которому теперь не имела никакого отношения.

— По-моему, у нас неплохо получается, — заявил Моррис, наконец отпустив меня.

Губы, невероятно чувствительные после прошлой ночи, немного саднило. Кровь стучала в висках.

— Уймешься ты когда-нибудь?! — Шипеть на него получалось все естественнее.

А я еще и кулачком по плечу треснула, прежде чем убраться на безопасное расстояние в несколько шагов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению