Сетерра. 2. Тайнопись видений - читать онлайн книгу. Автор: Диана Ибрагимова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сетерра. 2. Тайнопись видений | Автор книги - Диана Ибрагимова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Настоятель наверняка думал, что Кайоши снова попытался освоить технику Шаа-танады и тем самым довел себя до такого. Видно, сын Драконов слишком высокого мнения о себе и готов рисковать всем, лишь бы превзойти великого провидца. Вот что хотел сказать Цу-Дхо вместо новостей о приближении холодов и вежливых вопросах о самочувствии.

– Погода сегодня необычайно хороша, – сообщил настоятель, не глядя на Кайоши. – Сияют звезды, а ветер нежен и тих, словно спящий младенец. Не хотите составить мне компанию в прогулке по озеру?

– Мое кресло уже привезли?

– Нет, оно еще не готово, но наш плотник сообразил деревянную подпорку, чтобы вы могли сидеть прямо.

– Хорошо, прикажите, чтобы меня подготовили к прогулке.

– Надеюсь, вы не против, если я приглашу своих слуг, – сказал Цу-Дхо. – Осита уже спит.

Кайоши промолчал, и в этом молчании затаился весь мрак его мыслей.

Стояла глубокая ночь – время, когда настоятель обычно уже отдыхал. Ветер за окном гнул яблоневые ветви, и из-за сильного сквозняка комнату решено было оставить закрытой. Небо, по словам Оситы, с вечера загустело тучами, словно в верхнем океане всплыли разом тысячи серых медуз. При таких обстоятельствах замечание Цу-Дхо о хорошей погоде могло означать только одно – он обо всем узнал и намерен поговорить с Кайоши наедине как можно скорее.

Через полчаса лодка с настоятелем и провидцем отчалила от берега мутного озера, воду которого взбили весла, недавний дождь и природная хмарь.

Было холодно и сыро. Кайоши сидел на двух сбитых между собой наподобие кресла досках, вдыхал запах соленых водорослей и старался прочувствовать лицом как можно больше того, что теперь было недоступно телу. Челн раскачивался, но провидец не падал из-за шелковых поясов, которыми его привязали к подпорке.

Весла, позолоченные светом лампы, ударялись о мерцающую бликами воду снова и снова. Утопали и выныривали, создавая в мертвой чаше озера живое движение. Поверхность рябила каплями меда, смешанными с синевой чернил, и напоминала цвета Богов-Близнецов.

Они отплыли достаточно далеко от берега. Храмовые огни смотрелись отсюда гирляндами светляков, от которых падали в воду оранжевые, красные и желтые дорожки. Ветер пробрался под одеяла, и хотя Кайоши этого не чувствовал, казалось, что кожа холоднее льда. Настоятель, закаленный духовными практиками, ничуть не мерз в шерстяных штанах и длинном кафтане без рукавов на голое тело. Смотреть на него было зябко.

– Мне пришлось совершить ужасный поступок, – признался Цу-Дхо, останавливая лодку. – Утром ко мне явились провидцы Доо и Ясурама с заявлением о раскрытии предательства и тайных записях против императора… Я вижу, это вас ничуть не взволновало?

– Я не сомневаюсь, что вы решили проблему. Иначе Драконы предупредили бы меня.

– Мне пришлось солгать, что это учебные записи, на которых вы оттачиваете каллиграфию. И что вы переписываете сюда стихи древних мастеров для обогащения разума мудрыми мыслями и красотой слога. Я велел этой парочке не распускать толки на пустом месте, иначе я тоже могу поверить тому, что говорят их слуги.

– И что же они говорят?

– Что эти двое покупают уникоми и вместо духовных практик развращают свои умы фантазиями о женщинах, если вам интересно. Вообще-то в подобном здесь можно обвинить каждого, кто достиг вашего возраста, но это не такой уж серьезный проступок, а вот это… – Настоятель достал из рукава ленту. – А вот это пахнет очень опасно, Кайоши. Как вы посмели нарушить правило ведения записей? Как могли довести себя до такого состояния, используя практики Шаа-танады, которые я запретил? Лишь моя великая привязанность к вам и десять лет вашего безукоризненного служения императору остановили меня от немедленного письма Ли-Холю, объявлению суда и изгнанию вас из храма! Вы висите на волоске моего терпения, Кайоши, и я требую ответов на все вопросы, ибо от них зависит ваша судьба, а вы сейчас в не самом хорошем положении.

– Вы мой единственный друг в этом змеином клубке, – тихо сказал провидец, не глядя на Цу-Дхо, чтобы не видеть выражения сдержанного гнева и разочарования на его лице. – И вы единственный, у кого я могу просить помощи. Мне хотелось поговорить с вами еще в тот раз, когда я спросил о Шаа-танаде. Но я не был уверен, что выживу, поэтому не решился обременять вас тяготами. Они обрушились на меня подобно каменной сели на странника, беспечно бредущего по горной дороге. Я внутренне изломался на тысячу кусочков, Цу-Дхо. Во мне нет никакого порядка, и я измучен хаосом, творящимся в моей голове.

– Что случилось, Кайоши? – Настоятель наклонился и крепко сжал плечи провидца. – Что же с вами случилось? Зачем вы это сделали с собой? Неужели вы не знали, как это опасно?

– Полгода назад… – произнес Кайоши, мрачнея от мысли, что не чувствует прикосновения. – Это началось полгода назад. Ко мне стали приходить сны о незнакомом человеке, который когда-то бывал в Чаине и хотел служить императору, но потом уплыл в Соаху. Я видел, как для него покупают яд, изобретенный у нас в стране. Я мог бы остановить это, но побоялся, что, если начну потакать побочным видениям, они захватят меня. Я старался не обращать внимание на посторонние сны. Грешил на загрязненный канал, а чтобы не было лишних слухов и поводов для них, я не стал никому об этом говорить и сам провел церемонию очищения. Сны ушли на время, а потом тот человек умер…

Кайоши рассказывал, стараясь не торопиться, чтобы старый настоятель успел уловить каждое слово, и дважды просил глотнуть чаю: горло першило на холодном ветру.

– И все это вы держали в себе столько времени?! – поразился Цу-Дхо, подавшись вперед и качнув лодку.

– Мне тяжело… – признался Кайоши. – Мне так тяжело, что в моей голове только разрозненные клочки, из которых не складывается картина. Вы же знаете меня, Цу-Дхо. Я не из тех, кто идет на риск. Я привык все держать под контролем и приучил себя к порядку. Я разложил жизнь, как фишки на гобане, но все рухнуло. Я боялся, что меня не поймут: связь Такалама и Ли-Холя до сих пор не прослеживается, поэтому я не хотел раскрывать вам видения до тех пор, пока не выстрою правильную цепочку. Мне казалось, я теряю дар. Но это не так. Просто все очень глубоко запрятано.

– Я читал великое множество дневников провидцев, – сказал Цу-Дхо, помолчав. – Но никогда не встречал подобных рассуждений. Я верю вам, Кайоши. Я верю, что Драконы недаром посылают вам эти сны, однако вы погубите себя, если продолжите заниматься ими. Император не простит очередной ошибки. По храму ходят слухи, что Боги-Близнецы прокляли вас за непослушание, а теперь вдогонку случилась эта история со свитком…

Доо и Ясурама ненадежны, как весенний лед, а еще с ними Осита. Если я велю наказать его, это поднимет волну перешептываний, а если умолчу, Доо может о чем-то догадаться. Он, конечно, наивен, но не так глуп, как Ясурама, ибо привык уравновешивать свой крохотный талант интриганством и хитростью. Право, Кайоши, я не знаю, что нам делать.

– Ничего не делайте, Цу-Дхо. В этом храме для меня все кончено, – обреченно сказал провидец. – Я не знаю, из-за чего это произойдет. Знаю только, что не из-за вашего доноса. Драконы не показывают мне, сколько бы я ни просил. Значит, на то их воля. Но вы должны пообещать мне, что поможете, пока есть время. Возможно, вместе мы поймем больше. Я не могу записывать сны, а запоминать их все очень трудно: они постоянно меняются. С этих пор и до моего последнего дня здесь прошу вас, будьте моими руками, Цу-Дхо. Записывайте видения для меня и читайте на наших прогулках. Таких, как эта. Если я рожден оберегать императора и Чаин, я сделаю это любой ценой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию