Примечания книги: Сетерра. 2. Тайнопись видений - читать онлайн, бесплатно. Автор: Диана Ибрагимова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сетерра. 2. Тайнопись видений

Вторая книга серии «Сетерра» Дианы Ибрагимовой, победителя VIII сезона литературного конкурса «Новая детская книга».Мир Сетерры милосерден. Ведь дети, рожденные в затмение, под черным солнцем, – живой дар всем людям. Добрые, сильные, справедливые дети-чувства. Не будь этих детей с разными добродетелями и одной общей Целью, Сетерра утонула бы в крови.Но люди не приняли великого дара и продолжают ненавидеть, предавать, изобретать новые способы убийства друг друга. И терпение черного солнца на исходе.Что же делать безногому калеке, бродячему артисту, одинокой дикарке и наследному принцу, когда мир Сетерры медленно, но верно клонится к закату? Может, послушать того, кто наблюдает за ними в своих снах?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Сетерра. 2. Тайнопись видений »

Примечания

1

Чиар – человек, который ищет по всему Чаину, а иногда и за его пределами детей с даром предсказания, выкупает их из семей и за бóльшую цену продает в храмы Богов-Близнецов.

2

Узел – то же, что и тридень. Два обычных дня и чернодень.

3

Чандал – национальная монета Чаина. Чеканится в двух видах – из серебра или золота. Один золотой чандал равен двадцати серебряным.

4

Очищение канала – гипнотическая техника внушения или самовнушения, при которой провидец настраивается на определенный тип видений. В случае Кайоши чистый канал подразумевает сны об императоре и людях, связанных с его судьбой.

5

Барда – гуща, которая остается от винокурения или пивоварения и употребляется в качестве корма для домашних животных.

6

Мэджу – прославленные кудесники, певцы и актеры Чаина. В отличие от обычных бродячих артистов, они могут выступать в домах привилегированных особ и на площадях крупных городов. Среди мэджу не бывает женщин, поэтому им разрешено время от времени давать представления в храмах.

7

Танада – суффикс, который добавляется к имени человека, достигшего наивысшего мастерства в какой-либо деятельности. Используется в официальном стиле речи. Символизирует уважение, восхищение, подобострастие. Не используется при дружеском общении, как, например, между Кайоши и Цу-Дхо.

8

Моку – фора, дополнительные очки в го, которые начисляются белым за традиционное право черных сделать первый ход. Размер моку зависит от игроков. Чем выше разница в их уровне, тем больше компенсация.

9

Макари – торжественное ритуальное убийство, освобождающее душу от больного тела для перерождения в новую жизнь. Проводится для провидцев с неизлечимым недугом, чаще всего по их просьбе. Должно быть одобрено императором. Перед смертью провидец обязан подготовить преемника своей силы и провести церемонию покровительства. Считается, что это усилит способности нового предсказателя. Макари назначают против воли только в том случае, если император больше не считает провидца способным выполнять обязанности. Для очищения от позора провидец, разочаровавший монарха, должен провести последние дни в доме изгнанников.

10

Золотой День – главный праздник Чаина. Проводится в день солнцестояния, когда сила Белого Дракона достигает пика.

11

Улус – небольшое селение, деревня.

12

Девес – то же, что и трид.

13

Катахреза – неправильное или необычное употребление сочетаний слов.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги