Корона из ведьминого дерева. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона из ведьминого дерева. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

– Ладно, – сказал он. – Однако я хочу знать, что плохого в нескольких забавных историях?

Когда король и Мириамель шли через зал к месту, где им приготовили постель, а остальные придворные начали расходиться, Бинабик подошел к королевской чете и взял Саймона за локоть. В руке тролль что-то держал. В Эолейре боролись любопытство и желание дать Саймону и Мириамель побыть вдвоем, но он не сумел пойти наперекор первому импульсу, требовавшему от него полного знания обо всех проблемах Протектората.

– Я дам тебе кое-что, друг Саймон, – сказал Бинабик. – Когда ляжешь спать, держи это как можно ближе к себе.

Мириамель посмотрела на зажатую в руке Бинабика вещь с нескрываемым отвращением.

– Что это?

– Талисман, который я сделал. Чтобы помочь Саймону вновь обрести сны – или помочь снам отыскать Саймона.

Король протянул руку, но Мириамель оттолкнула ее в сторону:

– Нет. Оно уродливое. И пугает меня.

Безопасность короля перевесила благоразумие, и Эолейр подошел ближе, чтобы взглянуть на подарок тролля. Предмет, лежавший на морщинистой ладони Бинабика, был кучкой костей, высохших цветов и черных перьев, связанных ниткой.

– Я не хочу тебя обидеть, Бинабик, – сказал граф, – но мне это нравится ничуть не больше, чем королеве. Перья ворона, не так ли? Ты не забыл, что эти вещи священны для Морриги, Темной матери? Моим людям пришлось выгнать ее почитателей, а позднее мы услышали ее злое имя при крайне неприятных обстоятельствах.

Тролль бросил на него серьезный взгляд.

– Но совсем не при таких, как сейчас, я думаю, и мы стояли в ту ночь в Риммерсгарде, а не в Эрнистире. На Севере все иначе. Для моего народа ворон является посланцем тех, кто находится за небом, граф Эолейр, а не просто злая богиня. Амулет должен помочь снам Саймона снова его найти.

– Мне все равно… – начала Мириамель, но Саймон высвободил руку из ее пальцев, очень осторожно взял связку перьев и костей и пристально на нее посмотрел.

– Я надену его сегодня ночью, – заявил он. – Если для нас есть ответы на Дороге Снов, как бывало в прошлом, я хочу их знать. – Он поднял руку, чтобы предупредить возражения жены и Эолейра. – Нет, нет, не нужно меня отговаривать. Бинабик мой друг, и я ему верю. Его ум много раз меня спасал.

– И все же у королевы есть основания для опасений, как и у графа Эолейра, – сказал тролль. – Когда речь идет о Дороге Снов, ничто не бывает просто. Разреши мне прийти к тебе утром, когда ты проснешься, и ты расскажешь, вернулись ли к тебе сны.

Саймон кивнул и позволил жене увлечь себя в сторону импровизированной спальни в дальнем конце зала, закрытой ширмами. Мириамель определенно выглядела несчастной, и Эолейр ее не винил. Слишком много старых историй и предзнаменований носилось в воздухе, чего не было со времен войны Короля Бурь.

«Да, выпал свежий снег, но, когда он растает, все, скрытое под ним, вновь выйдет наружу, – подумал он. – Неужели ничто никогда не меняется?»

– Если мне будет позволено, Морган… я хотел сказать, ваше высочество, – начал сэр Порто, с присвистом выдыхая клубы пара, подобные дыму над горящим стогом, – со всем уважением к почтенным троллям, друзьям короля и королевы, но…

Первая волна вьюги прошла сразу после заката, и небо очистилось, но горную тропу почти скрыл выпавший снег. Моргану приходилось сильно напрягаться, чтобы поспевать за двумя ловкими троллями, поднимавшимися по узкой скользкой дорожке, и это приходилось делать в тусклом лунном свете – так что ответил принц далеко не сразу.

– Что? – наконец сказал он. – Что? Скажи уже.

– Я считаю, что это глупое приключение, принц Морган. – Старый рыцарь редко говорил так убедительно. – Мы уже поднялись довольно высоко в горы. Стража заметно отстала от нас, а я не тот, что был в молодости.

– Однако у тебя неплохо получается, – сказал Морган, втайне довольный, что у него появилась возможность перевести дух.

– Вы добры, ваше высочество, но не поняли, что я имею в виду. Я не знаю, что ребятишки из Йик-Ник задумали, но считаю, что нам следует вернуться.

Морган втянул в себя достаточно морозного воздуха, чтобы презрительно фыркнуть.

– Никто не заставлял тебя идти с нами, Порто. Даже у Астриана и Ольвериса хватило здравого смысла остаться в тепле, и ты сам теперь видишь, как мои стражники беспокоятся обо мне, сидя на скале где-то внизу. Если тебе что-то не нравится, присоединяйся к ним.

Но когда Морган произносил эти слова, у него возникла новая мысль. Он думал, что Сненнек и Квина просто решили погулять вместе с ним, возможно, посмотреть еще на одно замерзшее озеро – молодые тролли удивительным образом любили проводить время под открытым небом, в то время как более разумные люди предпочитали сидеть у огня. Однако ему пришлось карабкаться в темноте по скользким скалам по причинам, которые ему до сих пор не объяснили.

Если его бабушка и дед узнают, что он подверг себя такой опасности, они, вне всякого сомнения, снова будут в ярости. Возможно, именно по этой причине он твердо решил не поворачивать назад, не сдаваться и не возвращаться домой, как ребенок, который не в силах поспевать за взрослыми.

– Но я не могу вас оставить, – с негодованием ответил запыхавшийся Порто. – Вы мой господин!

– Однако это не остановило стражу, не так ли? К тому же я не твой господин. – Морган посмотрел на тропу и увидел, что Сненнек и Квина успели сильно их опередить и уже превратились в движущиеся тени на фоне черного неба. – Ты вассал моих бабушки и дедушки – а я всего лишь наследник. И если я сорвусь с проклятой горы и умру, то уж наверняка не стану ничьим господином.

– Ваше высочество! – Порто пришел в ужас и быстро сотворил знак Дерева. – Не нужно говорить такие вещи, даже в шутку!

– Хорошо. Но я собираюсь подниматься дальше, и, если ты намерен меня сопровождать, пора вставать на ноги.

На этот раз они прошли совсем немного вверх по склону горы, и уставший сэр Порто, у которого к тому же закружилась голова, снова потерял равновесие, и на этот раз едва не рухнул вниз с длинного крутого склона. Квина, к этому моменту обогнувшая вершину и оказавшаяся позади рыцаря, схватила его за руку и помогла удержаться на ногах, после чего усадила в безопасном месте.

– Должно быть, – сказал Порто, глядя, как Младший Сненнек быстро спускается к ним по тропе, – маленьким быть легче. Всякий раз, когда я встаю на ноги, мне хочется упасть назад, на землю.

– Я думаю, это подходящее место для старого рыцаря Порто. – Сама Квина выглядела свежей, ее дыхание оставалось ровным и не слишком глубоким.

Она сняла с плеч мешок и вытащила шерстяное одеяло. Ей пришлось привстать на цыпочки, чтобы накрыть им старого рыцаря, хотя Порто сидел на небольшом камне.

– Теперь тебе не будет холодно, пока ты будешь нас ждать, – добавила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию