Ураган. Книга 2. Бегство из рая - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ураган. Книга 2. Бегство из рая | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

– Не волнуйся. Если Мак не вызовет Кувейт в самом скором времени, я сам это сделаю. – Эйр прищурился, выглядывая, что там впереди, ему показалось, что он заметил над ними два перехватчика, но это оказались всего лишь две морские птицы. – Господи, на секунду мне по…

– Эти ублюдки ведь не посмеют преследовать нас на таком расстоянии от границы, а?

– Не знаю.

С того момента, когда они вылетели в залив, они все время играли в прятки с двумя истребителями-перехватчиками. Возле Харка, когда они радостно прокрадывались мимо в дожде и влажной дымке, не меняя высоту полета над водой, его и Мак-Ивера засекли.

– Говорит центр радиолокационного контроля Харка, вертолеты, незаконно следующие курсом двести семьдесят пять градусов, поднимитесь на тысячу футов и оставайтесь на этой высоте, повторяю, поднимитесь на тысячу футов и оставайтесь на этой высоте.

Мгновение они пребывали в шоке, потом Мак-Ивер покачал вертолет из стороны в сторону, показывая Эйру, чтобы тот следовал за ним, повернул на 90 градусов в сторону, противоположную Харку, и опустился еще ниже к волнам. Через несколько минут их наушники заполнились голосами на фарси от истребителей к контрольному центру и обратно.

– Им передают наши координаты, капитан! – охнул Вазари. – Приказ привести ракеты в боевую готовность… Теперь они докладывают, что ракеты приведены в боевую готовность…

– Говорит Харк! Вертолеты, незаконно следующие курсом двести семьдесят, поднимитесь на тысячу футов и оставайтесь на этой высоте. Если вы не подчинитесь, то будете перехвачены и сбиты. Повторяю, вы будете перехвачены и сбиты.

Мак-Ивер убрал руку с рычага «шаг-газ» и потер грудь. Боль возвращалась. Потом он упрямо повел вертолет по выбранному курсу, пока Вазари обрывками передавал ему содержание разговоров в эфире.

– Ведущий говорит, следуй за мной вниз… а сейчас ведомый сообщает, что все ракеты в боевой готовности… как мы отыщем их в этом дерьме… я сбрасываю скорость, а то мы просто проскочим мимо них… Наземный диспетчер говорит: «Подтвердите приведение ракет в боевую готовность, подтвердите поражение цели»… Господи, они подтверждают, что ракеты готовы и идут на сближение с нами.

Потом оба истребителя с ревом выскочили на них из серых сумерек впереди, но правее и на пятьдесят футов выше, а в следующий миг пронеслись мимо и исчезли.

– Господи, они нас заметили?

– Черт, капитан, я не знаю, но у этих гадов на борту ракеты с инфракрасным наведением.

Сердце Мак-Ивера бешено колотилось. Он сделал знак Эйру и завис над самой водой, чтобы сбить охотников со следа.

– Передавай мне, что они говорят, Вазари, не молчи, черт подери!

– Пилот ругается… докладывает, что они на двух тысячах, скорость двести узлов… Один говорит, что окон в тумане нет, облачность на высоте около четырехсот футов… Трудно осматривать поверхность… Диспетчер говорит, отправляйтесь вперед к международной границе и будьте там между границей и пиратами… Господи, пиратами? Будьте между ними и Кувейтом… Посмотрите, не поредеет ли облачность… Оставайтесь в засаде на высоте две тысячи…

Что делать? – спрашивал себя Мак-Ивер. Мы могли бы миновать Кувейт и отправиться прямиком на Джеллет. Не выйдет. При таком ветре у нас точно не хватит горючего. Назад поворачивать нельзя. Значит, Кувейт. И будем надеяться, что нам удастся проскользнуть мимо них.

У границы облачность была едва достаточной, чтобы укрыть их. Но истребители оставались где-то там, кружа над ними, дожидаясь просвета, или снижения облачности, или момента, когда их добыча решит, что ей ничего не грозит, и поднимется на предписанную правилами высоту подлета. С четверть часа военный канал молчал. Теперь они уже слышали диспетчеров Кувейта.

– Я заглушу один двигатель, чтобы поберечь топливо, – сказал Мак-Ивер.

– Капитан, хотите, чтобы я связался с Кувейтом?

– Нет, я сам это сделаю, через минуту. Ты давай-ка вернись в салон и приготовься спрятаться. Поищи там морские комбинезоны, в ящике для одежды они должны быть. Надень непромокаемый комбинезон для работы в море. Форму свою выбрось за борт и держи спасжилет наготове.

Вазари побледнел:

– Мы свалимся в море?

– Нет. Это просто для камуфляжа, на случай если нас будут досматривать, – солгал Мак-Ивер, не надеявшийся дотянуть до берега; голос его звучал спокойно, и голова была легкой, хотя руки и ноги отяжелели, словно налились свинцом.

– Каков план, когда мы сядем, каптан?

– Там нам все придется разыгрывать на слух. У тебя есть какие-нибудь документы?

– Только мои удостоверения радиста, американское и иранское. В обоих указано, что я служащий Иранских ВВС.

– Спрячься где-нибудь, я не знаю, что там произойдет… но будем надеяться.

– Капитан, нам нужно подняться из этого месива, не стоит искушать судьбу, – сказал Вазари. – Мы пересекли границу, теперь мы в безопасности.

Мак-Ивер поднял глаза кверху. Облачность и дымка над морем быстро редели и едва могли служить им укрытием. Красный аварийный свет, казалось, заполнил весь его горизонт. Лучше подняться, а? Вазари прав, незачем искушать судьбу, подумал он.

– В безопасности мы будем, только когда сядем, – произнес он вслух. – Ты это знаешь.


ДИСПЕТЧЕРСКАЯ ВЫШКА АЭРОПОРТА КУВЕЙТА. 16:38. В большой комнате находился полный состав смены. Несколько британских диспетчеров, несколько кувейтцев. Самое современное оборудование. Телекс, телефоны, предельная эффективность. Дверь открылась, и вошел Чарли Петтикин.

– Вызывали меня, сэр? – встревоженно обратился он к дежурному диспетчеру, округлому ирландцу с цветущим лицом, на голове у которого сидела гарнитура с одним наушником и микрофоном на тонкой трубке.

– Да уж, действительно вызывал, капитан Петтикин, – отрывисто произнес ирландец, и тревога Петтикина тут же усилилась. – Меня зовут Суини. Взгляните! – Он воспользовался своим стеклографом как указкой; на внешнем круге его экрана у двадцатимильной линии мигал маленький огонек. – Это вертолет, может быть, два. Он – или они – только что появился, еще не выходил на связь. Это вы, говорят, ожидаете прибытия двух машин транзитом из Великобритании, так это они?

– Да, – ответил Петтикин, подавляя радостный возглас: наконец-то один из них или оба были в системе – судя по курсу, они должны лететь из Ковисса, – и одновременно с болью осознавая, что до безопасности им еще далеко. – Верно, – сказал он, молясь про себя.

– Может статься, они и не ваши совсем, потому как, к слову сказать, дьявольски любопытный, получается, маршрут он или они выбрали, заходя сюда с востока, если лететь транзитом из Соединенного Королевства. – (Петтикин промолчал под испытующим взглядом Суини.) – Предположим, он или они принадлежат вам, какие у них будут позывные?

Петтикин почувствовал себя еще более неуютно. Если он даст ему британские позывные, а вертолеты выйдут на связь под иранскими регистрационными номерами – как им по закону было положено сделать, – они все окажутся в крайне трудном положении. Позывные номера на борту должны быть видны с диспетчерской вышки, когда вертолеты будут выполнять посадку. Диспетчеры никак не могли их не увидеть. Но если он даст Суини иранские позывные… он раскроет секрет «Шамала». Этот сукин сын пытается поймать тебя в ловушку, подумал он, чувствуя, как внутри все проваливается куда-то.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию