Заложница красных драконов - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложница красных драконов | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Вот, наденьте что-нибудь из этого. Они, конечно, не королевские…

— Но точно лучше этого, — хмыкнула я, потрясая своим «королевским» платьем.

А это выход. У нас в амбарах тоже висела одежда на всякий случай, но я про неё забыла — всегда в своём приходила, там оставляла, а возвращаясь с урока, снова надевала. Хотя, это моё «всегда» — громко сказано, пара дней всего. Но в запасное одеваться мне не приходилось, вот и забыла. А ведь эти вещи как раз для подобных случаев и приготовлены — если молодёжь случайно без одежды останется, как я сейчас.

Вместе с Рионой выбрала и надела рубашку и платье — со шнуровкой на спине, зачем такое здесь вешать — непонятно, но помощь девочки очень пригодилась, нашлись для меня даже туфли по ноге. Всё это время она болтала о чём-то незначительном, вроде того, что мне идёт голубое, и что вот эти туфельки жать не будут, и как я ловко заплела косу, а вот она ещё не умеет, но к свадьбе обязательно научится, и так далее. Мне её болтовня не мешала, наоборот, отвлекала от мыслей, что толпа на улице стоит и ждёт меня.

Но когда я уже была полностью одета, Риона вдруг замолчала, а потом, серьёзно глядя на меня, спросила:

— Ваше величество, а вы, правда, моя сестра?

Вот тут уже замерла я, внимательно глядя на девочку. А ведь мы похожи, не так, чтобы в глаза бросалось, но похожи. И платье на ней пусть повседневное, но из хорошей ткани, может, она гуляла или собралась делать что-то, для чего нарядная одежда не подходит, да так её мой прилёт и застал — в платье почти без вышивки, с простым пояском и обычной лентой, удерживающей волосы, чтобы на лицо не падали.

И я знала, что у моих родителей ещё четверо детей, но ни имён, ни возраста ни у кого спросить не догадалась. То есть, я точно знала, что Риона младше меня ровно на пять лет, но это теперь, ведь сразу после меня у моих кровных родителей могли быть и мальчики. Потому мне и в голову не пришло, что ко мне зашла не служанка.

Зато уж её-то имя я запомнила!

— Если ты дочь Куидора и Илланы… — всё же уточнила.

— Дочь, — кивнула девочка. Потом усмехнулась. — И до недавней поры считалась старшей.

— Значит, сестра. И говори мне «ты», — это тоже сбило с толку — обращение на «вы».

— Но вы королева!

— Десять дней назад я была человеческой заложницей, — пожала плечами.

— Действительно, — девочка расплылась в хитрой улыбке, я невольно ответила тем же. — Пойдём… твоё величество, тебя все ждут.

— Зови меня Дарёной.

— Такое имя странное, — хихикнула Риона. Она явно слышала его раньше, конечно, ей же рассказали обо мне. Но я понимаю, каким непривычным оно было для юной драконицы.

— Я выросла среди людей, — выходя во двор, улыбнулась сестре, в основном для того, чтобы не смотреть на толпу. — Для меня все ваши имена странные. Все, представляешь!

— Бедняжка, — Риона, похоже, прониклась ко мне сочувствием. — Но ничего, привыкнешь.

— Привыкну, куда я денусь, — не особо веря в собственные слова, взглянула на толпу, к которой мы приближались.

Никто не двигался, возможно, чтобы не напугать меня, стояли и ждали. Точнее — двигались, жестикулировали, кивали, переговариваясь, но стояли на одном месте, не разбредаясь, но и не приближаясь. Мой муж стоял рядом с герцогом, что-то обсуждая с ним, возле него стоял Куидор с маленькой девочкой на руках, придерживая за плечо Иллану, уже с пустыми руками, видимо, ребёнка она передала мужу, или он у неё сам забрал. Рядом топталось несколько детей, внимательно меня разглядывая, кто из них мои братья — непонятно. Впрочем, они все — мои кровные родственники, и все — совершенно чужие и незнакомые. Хотя разговор с Рионой дал надежду, что не всё так ужасно, как мне представлялось последние дни.

Иллана всё же не выдержала и выбежала мне навстречу, обнимая, целуя, всхлипывая, что-то бормоча про то, как рада, что я жива, что я вернулась, и всё в том же духе, словно не замечая, что я стою напряжённым столбиком, потому что в прошлый раз эти же руки сделали мне больно ни за что. Я не могла расслабиться, не могла отреагировать как-то иначе. Одной встречи с Рионой было для этого мало.

Наконец, почувствовав, точнее — не почувствовав от меня никакой реакции, Иллана выпустила меня из объятий и отступила на шаг. Слёзы текли по её лицу, губы дрожали.

— Доченька моя, — почти простонала драконица, осознавая, что наше прежнее общение не забудется в один миг. И счастливой встречи матери с дочерью не получится.

Я криво улыбнулась в ответ. Из вежливости. Безумно хотелось оказаться где угодно, только не здесь.

Руки мужа обняли меня, прижали к сильному, надёжному телу, заставив немного расслабиться. Прижалась к нему ближе — стало легче. И я уже более спокойно восприняла приветствие Куидора — он лишь поцеловал меня в лоб и представил малышку, которую держал на руках. Эквира, моя младшая сестра. Надеюсь, это имя я в памяти тоже удержу. Ведь должна же я хотя бы собственных сестёр и братьев запомнить!

Не запомнила. Братьями оказались два мальчика, примерно одного возраста с Фаиланом и Элидой, и единственное, что отложилось у меня в памяти, это то, что у младшего имя тоже на «Фаи», как у Фаилана — и всё, для меня он стал Фаиланом-два, хотя звали его совсем иначе. Как у нас, например, имена Святозар и Святополк похожи лишь наполовину, и для меня это разные имена, а драконы, наверное, тоже запутались бы.

Другого брата я мысленно переименовала в Болеслава — было созвучно, а повторить настоящее имя я точно не смогла бы, поскольку после него на меня обрушился целый водопад незнакомых драконьих имён. Точнее — не совсем незнакомых, некоторые я встречала у красных, но даже будь все имена привычными мне, человеческими, запомнить толпу где-то с сотню, если не больше, человек, я бы всё равно не смогла, что уж говорить о драконах.

Голова начала кружиться уже на втором десятке. Я не понимала этого желания — непременно мне представиться. Разве они не понимали, что запомнить их всех сразу просто невозможно?! Или считали, что должны мне представиться, как королеве? Да ещё и, кроме имени, назвать степень родства, что совершенно меня добивало.

И если поначалу я ещё пыталась если не запомнить, то хотя бы расслышать драконьи имена, то постепенно для меня это стало звучать как:

— Ваше величество, я Бырбыр, ваш троюродный брат.

— Ваше величество, я Гыргыр, брат вашего прадеда.

— Ваше величество, я Дырдыра, жена вашего двоюродного дяди Вырвыра, а это наши дети — Тыртыр и Мырмыр, а это жена Тыртыра, Нырныра.

А потом это для меня превратилось в:

— Ваше величество, я Бырбырбырбырбырбырбыр…

И всё светловолосые, молодые, стройные. Одинаковые! Было несколько дракониц с волосами другого цвета, но пока до них дошла очередь представляться, я уже не запомнила бы их, даже будь они в разноцветную полосочку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению