Заложница красных драконов - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложница красных драконов | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Я тоже рад, — подхватил Риалор. — Но вот что мне непонятно — как ты превратилась, Дарёна? Да, ты оказалась драконом, но мы специально учимся менять облик, это не сложно, но нужна подсказка наставника, что делать и о чём думать. А тебе никто не мог такого рассказать — зачем?

— Есть одно исключение, — возразил Баэдор. — Но я даже представить не могу ситуацию, в которой жизнь нашей королевы подверглась бы опасности. Здесь же абсолютно безопасно.

— Я упала в каньон, — призналась под потрясённые вздохи окружающих. — Ласточка сбросила, её укусил кто-то, а я как раз отвлеклась и не удержалась.

Дальше мне пришлось подробно рассказывать о том, как я обнаружила себя живой после вроде как смертельного падения, и даже относительно целой. Как сначала решила, что умерла, а потом, поняв, что стала драконом, «догадалась», что всё это сон.

Как решила воспользоваться сном и полетать, как это оказалось непросто, но мне помогло то, что я видела тренировку Леикона, — в этом месте мой средний пасынок показал кулак младшему, а двое его наставников расхохотались, вспомнив неуклюжие и не особо удачные попытки новообращённого дракона не врезаться в стены.

Мне пришлось довольно подробно рассказать, что именно я делала и что у меня получалось. Все поразились тому, как много я смогла достичь за несколько часов, без наставника, лишь услышав прежде несколько подсказок.

— Я же считала это сном, поэтому хотела успеть как можно больше. Сон ведь может никогда не повториться, а летать оказалось так здорово!

— Везучая, — вздохнула Элида. — Я только через тринадцать лет смогу всё это испытать, а то и позже.

— Зато тебя столько катали и ещё будут катать, — возразила ей. — А я всего дважды оказывалась в небе до того, как обратилась.

— Я бы обязательно покатал тебя, если бы знал, как тебе этого хочется, — муж, прямо при всех, никого не стесняясь, поцеловал меня, правда, совсем коротко. — Но мне и в голову не пришло, что человек может мечтать о небе.

— Теперь ты сможешь подниматься к нему хоть каждый день, — подмигнула мне Таода. — Вот сразу же после обеда и полетим учиться.

— Погоди ты со своими уроками, — перебила её Истла. — Дарёна, а что дальше было? Как тебя дядя Эльрион нашёл?

Я даже не сразу сообразила, о ком она, потом поняла, что раз она жена племянника короля, то, вслед за мужем, называет его дядей. Во всяком случае, в такой вот, семейной обстановке. Эх, мне бы научиться так легко мужа по имени называть, а то получилось всего пару раз. Я даже мысленно о нём как о короле думаю. Впрочем, прошло всего-то несколько дней, уверена, поначалу и Истла его стеснялась.

Чтобы рассказать о том, как меня нашёл и спас мой муж, пришлось вспомнить о тех трёх чёрных драконах, что за мной гнались. Женщины пришли в ужас, мужчины нахмурились и сжали кулаки. И расслабились лишь тогда, когда я рассказала, что король и его охранники меня спасли.

— Это было очень опасно, — покачала головой Лиора. — Хвала небесам, что их было трое и они, соперничая, мешали друг другу, задерживали. Будь там один самец — случилось бы страшное. Ты бы не смогла спастись.

— И счастье, что я как раз возвращался домой и услышал Дарёну, — король крепче прижал меня к себе. — Крик перепуганной самки ни с чем не спутаешь, и мы с моими охранниками ринулись на помощь, даже не догадываясь, что случилось и кого в итоге спасём.

— А те трое? — спросила Неара. — Что им теперь будет?

Глава 17. ИНСТИНКТЫ

День пятый

— А те трое? — спросила Неара. — Что им теперь будет?

— Что им будет? — переспросил король. — Им будет очень стыдно.

— Нет, я имела в виду — как их накажут?

— Никак, — пожал плечами.

— Но они же напали на королеву! — не унималась Неара.

— Они гнались за пахнущей самкой, — поправил её мой муж. — Скажи мне, девочка, когда твой малыш вылупится, ты станешь наказывать его за то, что он испачкал пелёнки?

— Конечно нет! — возмутилась девушка. — Это же малыш, он ещё ничего не понимает и не умеет.

— Я знаю эту троицу — ни одному из них нет и тридцати пяти. Даже магией не овладели настолько, чтобы одежду удерживать. В каком-то смысле их драконы тоже ещё неразумные малыши. И когда они почувствовали запах самки, готовой к зачатию, — у них сработали инстинкты, которые они пока контролировать не умеют. Тебе не понять, Неара, никому из женщин не понять, но этот запах буквально отключает разум.

Мужчины согласно закивали, все, даже Риалор.

— Вам-то не отключил, раз вы Дарёну спасли, — пробормотала Неара себе под нос, но все услышали.

— Ты даже не представляешь, чего стоит сохранить разум в подобной ситуации, — король криво улыбнулся Неаре, а мне вдруг подумалось, сколько же у него терпения — объяснять ей всё это. — Но чем старше дракон, чем больше лет прошло после «обмена», тем лучше он держит себя в руках. И тем дольше он может не поддаваться этой тяге. Но не вечно. Потому-то я и отдал всем приказ принять двуногую форму, а как только его выполнили — обратился сам.

— Как всё же хорошо, что это был именно ты, — покачала головой Лиора. — Надеюсь, для всех вас, девочки, это станет уроком, — королева обвела взглядом всех нас, включая Элиду. — Не просто так самцам запрещено появляться там, где учатся летать новообращённые самочки, а им самим — тренироваться где-то ещё. Законы появляются не на пустом месте. Они помогают избежать беды.

— Мы поняли, бабушка, — серьёзно закивала Элида. — Но Дарёна же не знала, что дракон, и не знала, что обратилась там, где нельзя. Она не виновата!

— Её никто и не винит. Но пусть её пример станет другим наукой. А то многие просто не понимают, зачем нужны все эти ограничения. Я слышала, что некоторые молоденькие самочки недовольны тем, что ради урока приходится отправляться слишком далеко. Они знают, что их запах привлекателен для самцов, но не понимают — насколько. И считают, что запрет слишком суров.

— У меня были такие мысли в своё время, — вздохнула Истла. — Нет, мне и в голову не приходило нарушить запрет, просто… Казалось, ну что случится, если тренироваться где-нибудь поближе. Думала, даже если самцы и пролетят мимо, то, почувствовав запах, просто свернут с дороги, и всё.

— Взрослые и опытные — свернут, — кивнул Баэдор. — Но мальчишки, вроде них, — указал на сына и племянников, — потеряют голову. И может случиться непоправимое.

— Это было так страшно, — подала я голос из подмышки мужа.

И хотя пришлось вспоминать не самое приятное событие своей жизни, но сейчас я была вполне спокойна. За время моего рассказа и обсуждения произошедшего в каньоне, прошло моё странное состояние, когда хотелось закричать или разрыдаться. Я не понимала этого, такого со мной раньше не бывало, но от сыпавшихся на мою голову новостей меня уже просто трясти начало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению