Верные. Книга 2. Тайна трёх колец - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Холт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верные. Книга 2. Тайна трёх колец | Автор книги - Кристофер Холт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Гизмо не обратила внимания на протесты Крепыша и продолжала облизывать его мордашку.

– Ну ладно, – смирился такс, – если ты настаиваешь.

Гиена Барбс хихикнула. Из её рта вылетели крошки и брызги слюны.

Босс толкнул Макса носом:

– Что я говорил тебе, сынок? Твой друг здесь, жив-здоров.

Макс даже не слышал Босса. Прищурившись, он шагнул вперёд, потом передней лапой отшвырнул в сторону упаковку с хот-догами.

– Эй! – взвизгнула Барбс и вскочила на лапы. – Ты чего это, глупый пёс? Это моя еда!

Но Макс точно не слышал её, он сверлил взглядом Крепыша.

– Мы искали тебя весь день, – отчётливо прорычал он. – Мы могли попасть в какую-нибудь переделку или заблудиться, и всё потому, что думали, будто ты в опасности. А ты вот он! Набиваешь брюхо как ни в чём не бывало!

Хвост Крепыша поник, таксик понурился:

– Ох, ну прости, приятель. Я сперва и правда очень испугался, это верно, но…

– Ты хотя бы попробовал остаться в таком месте, где мы могли бы найти тебя? – пролаял Макс. – Ты хотя бы понимаешь, как глупо было вот так сбегать?

– Но-но! – возмущённо тявкнул Крепыш. – Я же не нарочно!

– Ты подумал хотя бы о том, что плохие люди где-то рядом, а в этом зоопарке полно больших зверей, которые не прочь съесть тебя? Или Барбс просто сказала тебе, что тут есть еда, и ты сразу забыл о своих друзьях?

Крепыш открыл и закрыл пасть, не в силах вымолвить ни слова. Макс, тяжело дыша, нависал над ним. Никогда ещё он не был так зол на такса.

Барбс, хихикая, подползла к пакету с хот-догами и снова засунула в него морду.

– Эй! – негромко прикрикнула Гизмо. Она подошла к Крепышу, встала перед ним и посмотрела на Макса. – Не надо на него орать. Он просто выжал всё, что мог, из плохой ситуации.

Макс уставился в большие влажные глаза Крепыша. Пёсик весь сжался и выглядел маленьким и напуганным, как никогда прежде. Сделав глубокий вдох, Макс перестал топорщить шерсть на загривке и сделал шаг назад.

– Простите, – сказал он двоим друзьям. – Мне очень стыдно. Я не хотел кричать на тебя, Крепыш. Просто я очень боялся, что мы потеряли тебя навсегда. И что в этом виноват я. Когда ты уехал на поезде, я подумал, что вообще ни на что не способен и вечно всё порчу.

Крепыш вздохнул и вразвалочку протопал к Максу по кафельному полу.

– Прости и ты меня тоже, верзила, – сказал он. – Ты прав. Мне нужно было быть внимательнее. Меньше всего мне хочется снова потерять тебя и Гизмо. Ну что, мир?

Макс завилял хвостом:

– Конечно.

За спиной у Макса хмыкнул Босс: австралиец пробирался между рядами шкафов к Барбс и пакету с хот-догами.

– Хорошо, ребятки, что у вас всё уладилось, – заметил он, принюхиваясь к мясу. – Мы должны держаться вместе. Когда люди уехали, я понял одно: зря я не уговорил вожаков своей стаи взять с собой и Белл тоже. – Он отвернулся от пакета с едой и поднял грустные глаза на Макса, Крепыша и Гизмо. – Запомните мои слова: держитесь тех, кто вам дорог, сколько сможете.

Макс торжественно кивнул:

– Мы так и поступим, Босс. Спасибо.

Дожёвывая очередной хот-дог, Барбс обхватила пакет с едой пятнистыми лапами и подтянула к себе. Потом обвела взглядом четырёх собак.

– Вы, псины, всё обнюхиваете и швыряете туда-сюда мою еду, – заявила она. – Если не будете обращаться с ней как положено, то можете убираться отсюда, глупые щенки.

Крепыш вмешался:

– Да ну, брось, Барбс. Ты ведь теперь мне друг, верно?

Гиена сглотнула и посмотрела на такса:

– Вроде того.

– А значит, мои друзья и твои друзья тоже! – радостно провозгласил такс. – Тут еды вдоволь, есть чем поделиться. Могу поспорить, они ужас какие голодные. Верно, ребята?

Теперь, когда Крепыш был найден, Макс ощутил, что у него живот ноет от голода.

– Ладно, ладно, – тут же оттаяла Барбс. – Пожуйте тут чего-нибудь, псинки. – И она выпустила из лап пакет.

Макс, Гизмо и Босс дружно кинулись к разорванному пакету с мясом и засунули морды в дыру. Макс вытащил две блестящие, влажные сосиски, по его шерсти потекла струйка прохладной воды. Пёс проглотил хот-доги, почти не жуя, прямиком отправил в желудок, наслаждаясь мясным вкусом на языке. Гранолой было приятно хрустеть, но это ничто в сравнении с полной пастью чего-нибудь мясного. По крайней мере, Макс так считал.

Собаки так увлеклись поеданием ужина, что Макс почти упустил из виду Барбс. А та вдруг вытаращила глаза. Из двери кладовой на всех пятерых упала огромная тень. За спиной у Макса кто-то заголосил.

И только тогда лабрадор отвлёкся от еды.

Крик был пронзительный. Он отражался эхом от металлических шкафов и стен кладовой и, казалось, доносился отовсюду одновременно.

Едва не подавившись последним куском, Макс развернулся и замер, готовый к бою.

В дверном проёме стояла высокая плечистая фигура. Очень похожая на человека, правда, таких больших людей Макс не встречал. Ноги у этого существа были толстые и короткие, руки почти такие же мощные, как ноги, и такие длинные, что зверюга, сжав кисти в кулаки, могла упираться ими в грязный пол. Голову и тело её покрывала чёрная шерсть, глазки были маленькие, а нос – плоский и широкий. В большой разинутой пасти виднелись острые белые зубы.

Существо вошло в дверь и остановилось, выпрямившись в полный рост. Издав ещё один громкий крик, зверюга стукнула себя кулаком по широкой мускулистой груди.

– Барбс! – заревела она. – Чтоб больше такого не было!

Гиена хихикнула, потом хлопнула себя лапами по носу и крикнула:

– Нет! Я не смеюсь над тобой, Уилл! Пожалуйста, не трогай меня!

Макс не знал, что делать. Внимание большой зверюги было полностью приковано к гиене, однако Макс с друзьями находились как раз между двумя повздорившими животными. Если лохматая зверюга решится атаковать…

Из-за спины огромной зверюги послышался переливчатый смех. Между её лапами в кладовую проскользнули две маленькие зверушки. Они были похожи на енотов, которых Макс всегда отгонял от мусорных баков на ферме: красновато-коричневая шерсть, круглые мордочки с белыми пятнами, закруглённые уши и пушистые хвосты с белыми полосками.

Два маленьких енота запрыгнули на стол, пробежали по нему, сбрасывая на пол кухонные принадлежности. Потом прижали лапки к носам и захихикали, поглядывая друг на друга.

– Что ты скажешь на этот раз в своё оправдание, Барбс? – проревела чёрная зверюга.

– Ох, девочка, на этот раз он убьёт тебя! – высоким голосом прокричал один из маленьких красных зверьков.

– Он точно тебя убьёт! – поддержал первого второй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию