Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Джеральд? Вот так сюрприз! Кажется, Аня, мы нашли наших беглецов.

– Без паники, – проговорил виконт, вскинув подбородок.

Он взмахнул рукой в сторону гостиной:

– Предлагаю все обсудить цивилизованно в более спокойной обстановке.

Сэр Джеральд Энфилд развернулся и прошел в комнату, а герцог с супругой проследовали за ним, обратив свой взор на обнаженные подтянутые ягодицы мужчины.

Виконт молча подошел к бару, налил янтарную жидкость в фужер и поднес герцогу:

– Виски местного разлива.

Аргайл залпом выпил, покосился на жену, которая уже пришла в себя и истерично хихикала. Девица, которую Анна назвала экскурсоводом, залезла с ногами на диван, прикрываясь пледом. Она с ужасом смотрела на герцога и его супругу.

– И дамам тоже налей, – попросил лорд Найджел виконта.

Джеральд кивнул, а спустя секунду передал фужеры герцогине и своей даме. Он гордо прошествовал к креслу, уселся, закинув ногу на ногу, не забывая при этом прикрывать пах маленьким розовым полотенцем.

– Рассказывайте, – кивнул Аргайл.

– А что, собственно, рассказывать? Ты и так обо всем догадался, – ответил сэр Энфилд. – Благодаря вашему эксперименту, Эрика перенеслась в девятнадцатый век. А спустя неделю мы вместе с ней переместились в двадцать первый век.

– Вы прятались в том сундуке? В темной каморке? – догадался Аргайл.

– Совершенно верно, – подтвердил виконт.

– А мы думали, что ты сбежал с любовником, – хмыкнул герцог. – Графиня-мать до сих пор не может в себя прийти после твоего побега с камердинером.

– Это было бы слишком… пошло для меня, – протянул виконт и тоже усмехнулся.

– Я уже не спрашиваю, почему ты живешь в моем доме, – выгнул бровь Аргайл.

– Да, это неуместный вопрос, – согласился виконт. – Куда же мне еще здесь пойти? Хорошо, что Эрика знала твой адрес. Она следила за вами, думала, что вы – контрабандисты.

– То-то мне казалось, что за нами следует какая-то девица. Я предполагала, что это очередная поклонница мужа, – истерично рассмеялась Анна.

Очевидно, что герцогиня еще не пришла в себя после перенесенного шока.

– Что собираешься делать? – поинтересовался сэр Найджел у виконта.

– Задержусь здесь ненадолго. Ты же не против? Документы у меня есть, хозяин гостиницы – отличный парень, помог с этим, – улыбнулся Джеральд и подмигнул герцогу. – Антикварный бизнес идет хорошо, но им надо управлять. И еще Эрика устроила меня экспертом в музей.

– Смотрю, вы неплохо здесь обжились. Заграбастали и наш дом, и наши вещички, – съязвила Анна.

– Дом этот теперь наш общий. Я бы с удовольствием с вами еще поболтал, но мы с Эрикой немного заняты. Вы нас отвлекли. Так что предлагаю перенести разговор на утро. Вы можете занять гостевые комнаты на третьем этаже. – И виконт взмахнул полотенцем по направлению к двери, при этом оставляя важное стратегическое место незащищенным.

Анна вскрикнула и тут же вскочила с кресла, отворачиваясь от обнаженного виконта. Аргайл последовал за супругой, бросив через плечо:

– Ну, ты и наглец, Энфилд!

– Не я отправил нас в будущее. Коль вы ставите эксперименты на людях – платите, – гордо проговорил Джеральд и тут же с нежностью посмотрел на возлюбленную. – Мы с Эрикой сильно пострадали. Поэтому требуем компенсацию за причиненный моральный и материальный ущерб – этот дом и поместье Томаса. То, которое он обещал в случае моей женитьбы. Мы с супругой планируем приезжать туда на отдых.

– С супругой? – Герцог Аргайл обернулся в дверях.

– Мы с Эрикой поженились, как только я купил документы. Меня радует, что деньги здесь решают все. Впрочем, как и сто с лишним лет назад. – Обнаженный виконт поднялся с кресла и дал понять гостям, что аудиенция окончена.

– Мои деньги, – поморщился Аргайл.

– Наши, мой дорогой компаньон. Наши. – И Джеральд подмигнул герцогу.

Как только за четой Аргайл закрылась дверь, виконт рывком поднял Эрику с дивана и заключил в объятия:

– Вот видишь, все обошлось, а ты переживала. Я же обещал, что смогу выбить из них и этот дом, и поместье Томаса. Да еще и бизнес.

Со стороны спальни послышались стоны и шлепки, а виконт ничуть не смущаясь прошептал своей дорогой Эрике:

– Пойдем, милая, нам еще столько всего нужно изучить. Знаешь, эти наглядные пособия из ящика гораздо познавательнее книг. Ты же не против еще раз просмотреть урок «Подчини меня нежно»?

Подхватив супругу на руки, виконт проследовал в спальню – ему было не до гостей. Ведь пройдены не все уроки по соблазнению и обольщению. А ведь месяц назад он в одиночестве бродил по дорожкам поместья Барнард-Касл и проводил досуг за чтением запретной литературы. Но теперь наступило время для практического применения усвоенного материала. Джеральду нравился этот мир, и он решил здесь задержаться. Его пытливый ум изучал и впитывал новую информацию, и у него появилось прибыльное дело – антикварная лавка. Да еще консультации в музее. Уж что-что, а про девятнадцатый век виконт Энфилд знал не понаслышке.

Глава 11

2 мая 1887 года, поместье графа Стрэтмора в графстве Дарем

Всю неделю Катя не отходила от постели графини-матери. Даже не пошла сегодня в часовню, чтобы проводить Аню с Аргайлом в Барни двадцать первого века. Геля тоже составила дамам компанию, пока маркиз Вейн производил настройки аппаратуры. Девушки вместе с компаньонкой Норой кружили вокруг дивана, на котором расположилась пожилая женщина. Она утопала в подушках, компаньонка то и дело подносила леди нюхательную соль, а Катя держала в руках чашку ароматного чая и розетку с джемом. Она по себе знала, что сладкое – это самое лучшее успокоительное.

– Я все же так и не поняла, что произошло? – тихонько спросила Ангелина подругу. – Ну, сбежал Джеральд, чай, уже не маленький. Сам распоряжается своей судьбой. Может, к отцу в поместье поехал, решил помириться?

– Да, нет, – покачала головой Катя. – Пришел ответ от графа Энфилда: его сын, Джеральд, в поместье не появлялся.

Графиня-мать насторожилась, прислушиваясь к речи подруг, а затем всхипнула и запричитала:

– Это же какой позор на нашу голову! Приютили, обогрели, Томас спас его от позора. А он, шельмец, с камердинером связался. Такое пятно на нашу семью. А если кто узнает?

– Мама, успокойтесь! Если сами никому не расскажем, то никто и не узнает.

Катя поднесла женщине успокоительное, и та благодарно приняла лекарство, запивая сладким чаем. А затем откинула голову на спинку дивана и тяжело вздохнула.

– Так вы думаете, Джеральд сбежал с этим парнем – его камердинером? – пораженно проговорила Геля, прижимая руки к груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию