Тот самый, единственный - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Уинтерз cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тот самый, единственный | Автор книги - Ребекка Уинтерз

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

У Витторио сжалось горло, ему стало трудно говорить. Желая разыскать Гаспара, он прошел в музей. Там Гаспара не оказалось, поэтому Витторио направился в студию Байрона.

Не найдя брата, Витторио вышел на улицу в сад.

Его брат сидел на скамейке. Без сомнения, он ждал приезда очередной туристической группы.

Витторио подошел к нему.

– Гаспар?

Он положил книгу и поднялся на ноги.

– Я узнал, что ты здесь.

– Я искал тебя.

Гаспар минуту разглядывал его.

– Ты сегодня не похож на себя. Я понимаю, это неспроста.

Сердце Витторио забилось чаще.

– О чем ты говоришь?

– Ты познакомился с женщиной, на которой ты хочешь жениться. Меня радует то, что я встречался и разговаривал с синьорой Лоуренс. Я полностью одобряю ее. Лорд Байрон мог написать о ней: «Она идет во всей красе…» Тебе очень повезло.

– Но я еще не сделал ей предложение.

– Почему нет?

Витторио глотнул воздуха.

– Я не вынесу, если она меня отвергнет.

– Зачем ей тебя отвергать?

– Она еще не оправилась от смерти своего мужа, это произошло более двух лет назад.

Его брат усмехнулся.

– Нет. Она пережила свою боль. После того как вы разговаривали с ней, сидя на этой скамейке, ты не видел, как она смотрит тебе вслед. Она смотрела на тебя как влюбленная женщина. Не совершай ошибку, теряя ее из страха. В этом мире нет человека прекраснее тебя, Витторио. Я планирую приехать на твою свадьбу.

Переполняясь эмоциями, Витторио крепко обнял брата, а потом поспешил к катеру, где его ждала Джинджер. Он увидел, с какой любовью она смотрит на него.

Прыгнув на катер, он наклонился и поцеловал ее полные губы. Она взглянула на него.

– У тебя хорошие новости?

Витторио ликовал.

– Лучше не бывает. В сентябре монахи смогут переехать на остров.

– Твой брат не поверит!

– Наверное. Я сейчас же начинаю ремонт на острове. – Джинджер села, и Витторио, заведя двигатель, вывел катер в лагуну. – Теперь я могу подумать о собственном доме.

– Что ты имеешь в виду?

– Моя жизнь пойдет по-новому. Я больше не могу жить в палаццо, мне необходимо другое жилье.

– Ты уже знаешь, какой дом ты хочешь?

Он быстро посмотрел на нее.

– Я это точно знаю. – Они плыли в Венецию. – В моей жизни вот-вот произойдут интересные перемены. – Он потянулся к ее руке. – Я обо всем расскажу тебе за обедом.

– Твой брат знает о судебном процессе?

– Я ему ничего не сказал.

– Я готова поспорить, ты хочешь, чтобы он был рядом с тобой, пока ты улаживаешь проблемы.

Витторио покачал головой.

– Он давно выбрал свой мир. Теперь я это понимаю. Кроме того, у меня есть ты.

– Ты говорил, что тебе надо спрятать меня, чтобы отец Паолы не нашел меня и не использовал наши отношения против тебя.

Он не слушал ее.

– У нас уже есть план, Джинджер. Наша следующая остановка – здание суда Пьяццале Рома. Я возьму там ордера. Как только получу копии медицинских документов Паолы для Казимиро, мы купим продукты и поедим на катере.


Перемена настроения Витторио осталась для Джинджер загадкой. Она понимала, что он просто притворяется счастливым; ведь ему предстоит судебное разбирательство. Она сопереживала ему.

Джинджер не знала, что ждет ее и Витторио в будущем. Но сейчас она хотела помочь ему всем, чем могла, потому что безумно любила его.

Во втором часу дня они пообедали у отеля «Коломбина» рыбным салатом и булочками, которые Витторио купил в магазине. Затем, к удивлению Джинджер, он отцепил от боковины катера водную лыжу и внимательно осмотрел ее.

Она встала и подошла к нему.

– Что это такое? – спросила она.

Он быстро взглянул на Джинджер.

– Паола ударилась именно об эту лыжу.

– Я не знала, что ты хранишь ее на борту катера.

– Я не вспоминал о ней, пока Казимиро не упомянул лыжу вчера вечером. Он хочет знать, откуда она взялась. Он передаст лыжу частному детективу и попросит судмедэксперта сделать анализ.

– Наверное, будет трудно определить, откуда она, Витторио.

– Да, но, если найдется ее хозяин, можно будет доказать, что лыжа находилась в воде и представляла потенциальную опасность. Я помню, что впереди нас плыл катер, когда я повез Паолу на последний круг. Но лыжа могла быть и с другого катера.

– Согласна. Она могла пролежать в воде несколько дней. Почему бы тебе не сравнить эту лыжу с лыжей Паолы?

– Хорошая идея. – Он взял лыжу Паолы. – Бренды разные. Та лыжа, о которую она ударилась, новее.

– Хороший следователь может проверить все водные лыжи в Венеции и узнать имена их покупателей.

– Может быть. Но в лагуне плавают лодки из многих средиземноморских стран. Я не уверен, что это будет иметь значение, если хозяин лыжи найдется.

Она посмотрела на Витторио:

– Разве хозяину лыжи не придется заплатить штраф?

– Возможно, но этих денег не хватит на покрытие долгов азартного игрока Ренальдо.

– Но после этого инцидента у Паолы начались серьезные проблемы с ногой.

Витторио почувствовал себя еще более виноватым.

– Мне очень жаль, что я втянул тебя в это, но, пожалуйста, перестань волноваться. Казимиро все еще думает, что расследование с лыжей не понадобится, но он предпочитает все заранее предусмотреть.

– Я рада.

– К счастью, ты на моей стороне. Теперь тебе пора ехать на водном такси в отель. Это недалеко отсюда. Извини, но я не смогу отнести твой багаж.

Он легко поставил ее чемодан на пристань.

– Я позвоню тебе, как только освобожусь, и мы составим план. Я не могу дождаться нашей встречи вечером. – Он поцеловал ее в щеку и помог выйти из катера.

– Удачи тебе, Витторио!

Через минуту он отчалил от пристани и направился по Гранд-каналу. Витторио стал для Джинджер всем. Когда она повернулась, чтобы подозвать водное такси, ей дорогу преградили двое мужчин.

– Улыбнитесь, синьора Лоуренс!

Джинджер едва не упала в обморок, поняв, что папарацци следовали за ней и Витторио от самой виллы. Отец Паолы не терял времени даром. Кто знает, сколько фотографий они сделали?

Джинджер схватила чемоданы и села в водное такси.

– Отвезите меня в аэропорт. – Она тут же позвонила Витторио.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию