Туманная долина - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Арден cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Туманная долина | Автор книги - Кэтрин Арден

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Время вышло.

За спиной раздались шаркающие шаги. Олли, шепча молитву, вбежала в амбар; Брайан отставал всего на шаг. Коко, очнувшись, увидела, что происходит позади, и закричала. Олли обернулась. Пугала приближались.

Брайан вбежал внутрь и, не слишком церемонясь, скинул Коко на пыльный деревянный пол. Они с Олли захлопнули двери амбара, переглянулись и вцепились в ручки. Замка́ здесь тоже не было.

Они остались в полной темноте. Коко дрожащими руками достала телефон и посветила фонариком. Этаж для сушки сена в амбаре был, а вот лестницы не было. Олли почувствовала подступающее отчаяние. Здесь не замкнутое пространство. Двери не запираются. Пугала смогут войти.

Шаги приближались. Олли изо всех сил впилась в ручку двери.

– Лестница лежит наверху! – воскликнула Коко. Она откашлялась и приподнялась на носочки. – Вот она, я вижу!

– И толку нам от неё? – процедил Брайан сквозь зубы. С той стороны на дверь уже будто бы легли чьи-то руки и начали толкать.

– Стойте! – крикнула Коко. – Стойте, стойте.

– Ага, – проворчал Брайан. – Попроси пугал подождать, уверен, это сработает.

Коко не ответила.

– Заткнись и держи, – мрачно одёрнула его Олли.

Она уже поняла, что задумала Коко. Сердце забилось быстрее, исполненное отчаянной надежды. Коко босиком, спотыкаясь о неровные половицы, побежала к стене. Перекрытия амбара лежали на столбах, немного выпирающих из стен. Коко скинула рюкзак и вытерла вспотевшие ладони о джинсы.

– Коко, скорее! – крикнула Олли.

В двери начали стучать и скрестись. На руках у Брайана выступили жилы. Он, как и Олли, всем весом давил на створку, но очередной сильный удар в любую минуту мог сбить их с ног. Двери затряслись.

– Я не удержу! – закричал Брайан.

– Придётся, – ответила Олли.

Коко выдохнула, обхватила столб и полезла наверх. Олли, не обращая внимания на занозы в ладони, держала дверь и краем глаза следила за одноклассницей. Один раз Коко чуть не упала, и Олли вздрогнула, будто переживая опасность вместе с ней.

– Давай, Коко!

Та уже добралась до верхнего этажа. Упав с такой высоты, она легко могла сломать ногу. Оставалось самое трудное: нужно было отпустить столб и дотянуться до навеса. Коко помедлила. Двери затряслись.

– Коко! – заорал Брайан.

Коко отпустила столб, схватилась за край навеса и повисла на одной руке. Сердце Олли забилось где-то в горле, когда она увидела, как пальцы Коко соскальзывают. Но вот та вскинула вторую руку и подтянулась. Даже с такого расстояния Олли слышала её тяжёлое дыхание, похожее на всхлипы. Наконец Коко вскочила на ноги, и в следующую секунду с верхнего уровня с глухим стуком спустилась лестница.

– Скорее, ребята! – закричала Коко.

– Если бы только подпереть чем-нибудь двери, – выдохнула Олли, – мы бы, возможно, успели забраться наверх и втащить лестницу за собой.

– А если они тоже умеют лазить? – крикнула Коко сверху. – Или прыгать? – Она всё ещё не восстановила дыхание.

– Не умеют, – отрезала Олли, надеясь, что права. – У них вместо рук садовые инструменты!

– Смотрите! – воскликнула Коко. Она посветила фонариком на пол амбара, где валялись ржавые лопаты.

Олли и Брайан переглянулись.

– Удержишь? – спросила Олли.

– Секунд пять, – прохрипел Брайан. Он перехватил ручку поудобнее и стиснул зубы.

– Сейчас!

Она разжала руки, подбежала к куче старых инструментов и схватила лопату. Пальцы Брайана дрожали. Двери уже начали поддаваться.

– Олли! – закричал он, но она подскочила к нему и просунула деревянный черенок лопаты под дверные ручки.

Брайан отпустил створки. Они затряслись, но пока ещё держались.

– Думаешь, поможет? – спросил Брайан, тяжело дыша.

– Боюсь, ненадолго, – мрачно ответила Олли. – Но мы, возможно, успеем.

В амбаре было темно, как в ведьмином подземелье. Только фонарик Коко разрезал мрак.

– Скорее! – закричала та и посветила телефоном на лестницу. Черенок лопаты начал трескаться.

– Давай, Олли! – Брайан толкнул её к лестнице. Она помедлила, и он повторил: – Давай. – На его губах мелькнула слабая улыбка. – Я же рыцарь, забыла?

Олли на мгновение встретилась с ним взглядом и молча полезла наверх. Она даже не успела подумать о том, что там высоко. Не успела испугаться.

Коко посветила фонариком на дверь, и Олли оглянулась. Она уже почти добралась до второго этажа, когда черенок прогнулся. Раздался громкий треск. Лопата сломалась. Двери начали открываться, и в проёме показалось тряпичное разрисованное лицо.

Олли заползла наверх как раз в тот момент, когда первые пугала вошли в амбар. Брайан всё ещё лез по лестнице.

– Скорее, Брайан! – закричала Коко. – Скорее!

«Надеюсь, они не умеют прыгать, – подумала Олли. – И карабкаться».

Пугала обступили лестницу и начали её трясти. Брайан последним отчаянным рывком схватился за край навеса. Лестница накренилась и упала.

– Брайан! – завопила Олли.

Они с Коко одновременно рванулись вперёд и схватили его за руки. Брайан беспомощно повис между навесом и первым этажом, где столпились ухмыляющиеся пугала. Раздался шелест, похожий то ли на шёпот, то ли на шуршание соломы, а потом руки-грабли потянулись вверх.

Брайан был тяжёлым. Его ноги беспомощно болтались в воздухе. Олли и Коко тянули изо всех сил, но вспотевшие ладони соскальзывали. На мгновение Олли представила, что не удержит руку Брайана, и тот упадёт на пол амбара вслед за лестницей, где его схватят пугала. Но вот он сумел закинуть ногу наверх. Потом вторую. Ещё один отчаянный рывок, – и все трое, дрожа, повалились на навес. Сейчас они были в безопасности, хотя и понятия не имели, как спустятся обратно. Впрочем, пока их волновал другой вопрос: смогут ли пугала забраться сюда?

Пугала злобно уставились на ребят. Но Олли оказалась права: с садовыми инструментами вместо рук карабкаться неудобно. Одно пугало подняло лестницу и попыталось прислонить к навесу, но Брайан, Коко и Олли столкнули её обратно на пол. На этот раз она не выдержала падения и сломалась пополам.

– Мы в безопасности, – прошептала Коко. – Всё хорошо. – Она обвела лица пугал дрожащим лучом фонарика.

– Возможно, – ответила Олли.

В амбаре появлялись всё новые и новые пугала; некоторых ребята узнавали. Вот Дениз Картер, а вот Элоди Финнеган. Джим Джонсон. У всех вместо рук были садовые инструменты, вместо глаз – пуговицы, а вместо рта – стежки. Олли сглотнула.

– Давайте проверим, не умеют ли они разговаривать, – предложила она. – Вдруг расскажут что-то полезное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию