Падение Горизонта - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Шерман cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение Горизонта | Автор книги - Алекс Шерман

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Вполне, агент Холлоран. Мне удалось разработать мемагент, нейтрализующий воздействие «Книги Червя» и, возможно, иных меметических угроз ее автора, использующих подобный подход.

— Уже хорошо. Как его принимать?

— Я позволил себе включить его в материалы для обсуждения, и вы с агентом Биркландом уже попали под его воздействие, агент Холлоран, когда смотрели на видеостену.

— Вот так сразу? Ладно, док, спасибо, больше мы вас не задерживаем. Продолжайте копать, может быть, нароете что-то еще, а нас ждет сегодня очередное жертвоприношение — попытаемся испортить им игру. Дженис, детка, оперативников домой к офицерам Моргану и Тсибану и в управление шерифа тоже. У этих двоих могут найтись еще экземпляры этого занимательного чтива, надо их изъять, опросить знакомых и сослуживцев. И где мой анализ кругов их общения? Биркланд, дуй сюда, будем мозговать.


Три часа спустя Биркланд, откинувшись в кресле и забросив ноги на стол, бездумно уставился на засасывающую табачный дым вентиляционную решетку под потолком и поморщился:

— Майлз, слушай, я ничего не говорю, когда ты куришь «в поле» или в своих комнатах, но, может, хватит курить в ситуационном зале? Вентиляция тут вряд ли рассчитана на такие нагрузки, да и у меня уже пиджак пропах, словно пепельница.

— Ну на вентиляцию тут плевать, выдержит. А вот что тебе неприятно, извини, я не подумал.

— Ага, просто в голову не пришло, что кому-то рядом с тобой может не нравиться затхлый запах холодного пепла.

— Типа того, да. Извини, Беллу на это было наплевать, а ты… В общем, постараюсь курить рядом с тобой поменьше. Ладно, давай финализируем: к чему мы дошли в итоге? Время уже почти шесть, нам пора собираться.

— Первый пункт — «Книга Червя». Оперативники изъяли еще одну такую же — была в управлении шерифа, в шкафчике офицера Тсибана. Тот же глиф, тот же текст, другой почерк.

— Знаешь что? Пусть Джошуа попробует разделить текст на части по типу чернил. Сдается мне, это не просто рукописная книга.

— А что тогда?

— Конспект. Эти парни конспектировали лекции.

— Даже так? — Биркланд убрал ноги со стола, взял один из листов с фотографией «Книги». — Тогда у нас проблема, потому что конспект офицера Моргана мы не нашли — ни у него дома, ни на работе.

— Хреново. Не хватало еще, чтобы эта зараза распространилась. А что по кругам общения?

— Офицеры ни в какую группу поддержки алкоголиков не ходили. Но, по уверению жены офицера Тсибана, каждый четверг они волонтерствовали где-то в бедных кварталах, то ли в Армии спасения, то ли в чем-то подобном.

— И я готов идти в банк с тем, что это был за бедный квартал и что это было за волонтерство. — Холлоран убрал свой блокнот, в котором он по обыкновению рисовал чертиков, и начал рассеянно щелкать авторучкой.

— Похоже на то. Мы успеем заехать к отцу Хулио и взять список участников его группы поддержки?

— А смысл? Не думаю, что он о ней врал, а нам он сказал, что это Анонимные Алкоголики. Значит, максимум, что мы получим, это лист с именами вроде Джон, Майкл и Ти-боун.

— А попробовать взять отпечатки или следы ДНК со стульев?

— В трапезной церкви, где отец Хулио кормит половину района? Ты издеваешься?

— Тогда что ты предлагаешь? — Биркланд потер краснеющие глаза.

— Пока просто ждем. Попробуем перехватить очередное самопожертвование, а там у нас будет третья точка.

— Вот так просто — сидим и ждем?

— Вот так сложно. Самое сложное в нашем деле — это не нарубить дров. Радует, что у нас есть хоть какая-то ясность: сейчас жертв должно быть, скорее всего, трое.


Автомобиль стоял на смотровой площадке, которой заканчивалась ведущая к водохранилищу грунтовая дорога, поверхность воды выглядела черным зеркалом в свете фар. За рулем Биркланд мучал ноутбук, пытаясь получить картинку с висящего на трехкилометровой высоте тяжелого дрона под все новым углом и выделить на ней людей, Холлоран же курил чуть поодаль, поглядывая на часы.

— Так, парни, здесь Голландец. Готовность по коду «красный», у нас пять минут.

— Джей-раз, у нас чисто. Рабочая смена покинула очистные, посторонних не видно.

— Джей-три, стою на мосту Мэдисон. Трафик солидный, но пока чисто, посторонних… Черт, накаркал! По мою душу полиция: остановка на мосту запрещена. Сейчас отвяжусь от них.

— Джей-три, не затягивай.

Холлоран втоптал окурок в мелкий гравий площадки и вернулся в машину.

— Есть что-нибудь?

— Посторонних нет. Чуть дальше на медовой площадке есть парочка тинейджеров в машине, но им не до того.

— Их там точно всего двое?

— Обижаешь, сам посмотри.

Андерс вывел отдельным окном на экране увеличенное изображение машины, датчики дрона подсветили там две фигуры, что называется, in flagranti.

В коммуникатор ворвался голос Джунипера:

— Здесь Джей-три, контакт! «Танго» на мосту в трех сотнях футов от меня рядом с ограждением!

Холлоран захлопнул дверь и бросил взгляд на напарника:

— Жми, партнер, сейчас мы полетим. Мама-Наседка, дай мне видео от Джей-три, вешай «поводыря» на Викинга!

Седан развернулся почти «на пятке», взревел мотором, раскидывая мелкий гравий, и понесся по пустынной дороге к городу.


С визгом покрышек автомобиль вошел в поворот, после чего ускорился.

— Направо сорок через три… две… одну… пошел! — голос Дженис в наушнике вел Андерса по невидимой нити, соединяющей оперативников и мост Мэдисон.

— Ускориться на десять через две… одну… давай! Десять секунд так, затем сбросить на двадцать…

Светофоры на пути их машины, шутя, выстраивались в «зеленую волну», и плевать на простых обывателей, спешащих домой субботним вечером.

— Налево резко шестьдесят через три… две… одну… пошел! Ускориться на двадцать, держать пять, затем резко сбросить до сорока через три… две… одну… делай!

Автомобиль агентов пропустил выскочившего на «красный» лихача на дорогом блестящем «лексусе», который вылетел за пределы проезжей части, «собрав» в полете фонарный столб. Извини, парень, если бы ты врезался в синий седан, летящий по разделительной, возможно, остался бы жив, но задержал бы агентов, а так…

— Лосиный вправо через пять… четыре…

— Держись! — Андерс вцепился в руль побелевшими пальцами, выполняя двойную переставку и объезжая вылетевшего на дорогу велосипедиста.

— Впервые ведешь с «поводырем»? — Холлоран, казалось, был невозмутим: сидел себе рядом и пялился в никуда через очки, однако легкая дрожь в голосе показывала, что не такой уж он сhevalier sans peur et sans reproche.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению