Леди и плейбой - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Милберн cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и плейбой | Автор книги - Мелани Милберн

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Такое происходит, когда очень долго себе в чем-то отказываешь. То, что было под запретом, становится предметом желания.

«Ну разве это не правда?» — подумал Луис. Он так сильно хотел эту женщину… Желание было невыносимым, сравнимым с болью. Хуже, чем голод и жажда. Он словно стал зависимым от опасного наркотика. Безумная страсть рушила его контроль над собой, и теперь он не мог думать ни о чем другом, кроме того, чтобы ощутить нежное тело Дейзи под собой.

— Разве не для этого придумали каникулы? Чтобы расслабиться и забыть о правилах?

— Возможно. — Она взяла в руки кусочек сыра «камамбер» и с грустью посмотрела на него. — Тут больше жира, чем во всей этой порции сэндвичей. — Она тяжело вздохнула и положила сыр обратно на тарелку. — Нет. Буду хорошей девочкой.

Луис взял кусок сыра и поднес его к ее губам:

— Будь плохой. Очень плохой.

В ее глазах загорелись озорные огоньки, и она взяла в рот предложенный им ломтик.

— М-м-м. Как же вкусно!

Луис провел большим пальцем по ее нижней губе, чтобы убрать прилипшую к ней крошку, из-за всех сил стараясь не думать о том, каково это — целовать ее. Все в этой женщине привлекало и возбуждало его То, как порою мягко и несколько хрипло она говорила. То, как ее взгляд то и дело падал на его губы, словно она не могла ничего с собой поделать. Когда она была так близко, он ощущал тепло ее тела, соблазнительный запах ее кожи очаровывал и будоражил его ощущения.

Луис мысленно одернул себя, затем потянулся за бутылкой шампанского:

— Тебе подлить?

Дейзи прикрыла ладонью свой бокал:

— Чтобы я выдала тебе все свои секреты, в то время как ты ничем не поделился? Играй честно Расскажи мне что-нибудь, что еще никому не рассказывал.

Луис прикусил губы, задумавшись над тем, стоит ли ему принимать ее вызов. Разве он уже не рассказал ей больше, чем кому-либо? Но то, какими милыми были ямочки на ее щеках и как добродушно блестели ее прекрасные глаза, заставило его сдаться.

— Ну хорошо. — Луис глубоко вздохнул. — Я ненавижу пауков.

Глаза Дейзи удивленно округлились.

— Правда? В смысле, боишься их так, что от страха готов кричать, забравшись на стул?

Он покосился на нее:

— Нет. Я могу переместить их, не впадая в истерику.

Она наморщила носик:

— Хочешь сказать, ты можешь взять паука в руки?

Только от одних разговоров о пауках Луису стало казаться, что с десяток мелких гадов ползут по его коже.

— Не голыми руками, конечно же. Для таких дел есть пылесос.

— Но что вообще маленький паучишка может тебе сделать?

— Некоторые особи могут быть ядовитыми.

Дейзи присела на подлокотник дивана, на ее губах появилась игривая улыбка.

— Не беспокойся. Если большой страшный паук проберется к нам в номер, я спасу тебя от него.

Осушив свой бокал, Луис поставил его на столик.

— Спасибо. Я это ценю.

— Хотя, наверное, пауков вряд ли встретишь в дорогом пентхаусе.

— Ты будешь поражена.

Она некоторое время крутила в руке свой бокал.

— Наверное, ты ощущал себя потерянным и опустошенным, когда мать вас оставила.

Луис пожал плечами:

— Это было давно.

— Я была просто разбита, когда моя мама умерла. — Дейзи тоже поставила свой бокал. — Поначалу я не могла в это поверить. Думала, отец меня обманывает. Считала, что, наверное, она просто решила сбежать от него, как обещала несколько раз до этого. — Она отвела взгляд. — Но когда приехала полиция…

Луис положил ладонь ей на плечо:

— Мне очень жаль.

Дейзи посмотрела на него:

— И знаешь, что было самым страшным?

— Что?

— Мой отец запретил мне присутствовать на ее похоронах. Я умоляла его, но он сказал, что детям не место на похоронах. Поэтому мне пришлось устроить свою церемонию. Я собрала всех своих кукол и отнесла их в сад. Я даже сделала для мамы маленькую усыпальницу из глины. Мне пришлось попросить нашего садовника, Роберта, ничего не говорить моему отцу. Мы спрятали ее за маминым любимым кустом роз. Она до сих пор там.

— Ты очень сильно любила свою маму.

Дейзи грустно улыбнулась:

— Разве не все дети любят своих матерей?

Луис подумал о том, насколько эгоистичной и поверхностной была его собственная мать. Она ранила его брата при любой возможности. Она оскорбила Тэдди на вечеринке, устроенной Луисом. А с ним самим она обращалась как с любимой и дорогой игрушкой.

— Не все.

— Ты ненавидишь свою мать?

Луис печально посмотрел на нее:

— Ну вот, мисс Дейзи, вы и раскрыли очередной мой секрет.

Она опустила его руку себе на колени и переплела свои пальцы с его.

— Возможно, она просто ничего не может поделать с тем, какая она есть. Некоторые люди не рождены для того, чтобы стать хорошими родителями. У них есть свои представления о том, как должен выглядеть и вести себя их ребенок, но дети не рождаются на заказ, они личности сами по себе. Из них нельзя вылепить кого-то другого.

Внезапно Луис представил себе Дейзи, окруженную детьми. И это были не только ее маленькие ученики, но и ее собственные дети. Он увидел маленькую девочку с ямочками на щеках, яркими голубыми глазами, мягкими каштановыми волосами и молочной кожей. Он увидел мальчика…

Луис вздрогнул. Дети — это большая ответственность. О них нужно заботиться, их надо беречь. Дети — это ответственность, а ответственность не для него.

Но, несмотря на доводы рассудка, Луис все еще видел перед собой черноволосого мальчика с темно-карими глазами, который тянул к нему свои маленькие ручки…

— Не нужно ненавидеть ее, Луис. — Мягкий голос Дейзи вернул его в реальность. — Ненависть — это разрушительное чувство.

Луис погладил ее по волосам:

— Тебе нужно вернуться в кровать и еще поспать.

— А ты ко мне не присоединишься?

Он заправил локон ей за ухо.

— Тебе нужно отдохнуть.

— Но я не устала.

— Я заметил, как ты поморщилась, когда вставала с кровати.

Внезапно Дейзи нахмурилась:

— Мне не нравится, что ты относишься ко мне, как к хрустальной вазе. Мой отец поступает так же. Не нужно думать, что ты лучше меня знаешь, как я себя чувствую.

Луис медленно выдохнул:

— Извини, что пытаюсь о тебе позаботиться Возможно, мне нужно просто повалить тебя на кровать и утолить свою страсть, не обращая внимания на твое желание, как сделал бы тот мерзавец, если бы я его не остановил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению