Огненная идиллия - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная идиллия | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Эбби права, — серьезно сказал он. — Мы будем более чем счастливы ночевать в отдельных комнатах, но если ты просила Альвиру приготовить нам эту комнату…

— Вы порадуете старуху, если будете ночевать здесь вместе. Эта комната всегда готовилась для тебя, Габриель. — Она указала на две полки у двери. — Я поставила туда твои детские фотографии. Я подумала, что женщина, на которой ты собираешься жениться, захочет узнать, каким ты был в детстве. Он был потрясающим, Эбби.

Глаза старушки сверкнули, и Эбби снова почувствовала себя виноватой. Она улыбнулась и послушно посмотрела на фотографии подростка Габриеля. Он в самом деле был очень красивым мальчиком.

— Мило, — произнесла Эбби. — Просто здорово.

— Не торопитесь вставать рано утром! Габриель упомянул работу. Я ничего не путаю, Габриель?

— Все верно. — Габриель наклонился и быстро поцеловал бабушку, нависая над ней. В его взгляде было столько любви и нежности, что к горлу Эбби подступил ком. Она поняла, почему он так уговаривал ее согласиться на обман. Несмотря на быстроту реакции и явное волнение, Ава выглядела довольно хрупкой.

— Но не работай слишком много, — упрекнула его Ава и посмотрела на него с тревогой. — Ты можешь себе навредить. Я очень рада, что ты встретил хорошую женщину, которой хватает смелости говорить тебе то, что я твердила тебе годами!

— Дорогая? — Она повернулась к Эбби. — Ты идеальная пара для моего внука. Я это поняла, как только стало ясно, что ты не собираешься ему потакать. Этот парень иногда бывает очень эгоистичным.

Габриель рассмеялся, и Эбби вполголоса произнесла:

— Об этом я знаю не понаслышке.

Она улыбнулась и проводила Аву к двери, но улыбка сошла с ее лица, как только дверь закрылась.

— Как ты мог? — Скрестив руки на груди, Эбби повернулась и сердито уставилась на Габриеля. — Как ты это допустил?

— Я понятия не имел, что моя бабушка такая либералка, — произнес Габриель, подошел к чемодану и начал извлекать из него какую‑то одежду.

— Это не ответ, — заметила Эбби.

— Она всегда могла много чего сказать о тех легкодоступных женщинах, которые с удовольствием прыгали ко мне в постель. Однажды я привез сюда… Подожди… Нет, не помню ее имя. Такая сексуальная штучка: длинные волнистые темные волосы, ноги от ушей…

— Габриель! — разочарованно воскликнула Эбби, и он поднял обе руки в притворной капитуляции.

— Я, честно говоря, не думал, что она разместит нас в одной комнате, Эбби. — Он смотрел на нее лениво и спокойно. Если Эбби была в ярости, то он казался воплощением умиротворения. — Я помню, что четыре года назад она была довольно старомодной, поэтому женщина, которую я привез с собой, ночевала в самой дальней комнате от моей спальни. А ты ей понравилась.

— Я не знаю, почему ты решил, что я буду ночевать с тобой в одной комнате. Я не стану здесь спать.

— Ты будешь ночевать здесь, Эбби, — спокойно сказал Габриель.

Она лишилась дара речи. Ее профессиональное хладнокровие и сдержанность испарились. Эбби устала, ей казалось, что она гибнет. А Габриель был спокойным как удав и смотрел на нее с прохладой.

— Я не шутил, говоря, что мы должны быть очень убедительными. Пусть моя бабушка старая, но она не идиотка, а ты сама видишь, как она цепляется за эту помолвку. Если она узнает, что мы все придумали ради ее блага, она расстроится в тысячу раз сильнее. Поэтому ты не выскочишь из спальни с чемоданом в руке. Вот так.

— Боюсь, ты не имеешь права указывать мне, что делать. — В ее голосе слышалось отчаяние.

— К твоему сожалению, я имею на это право. Мы заключили сделку, не забывай об этом. Ты получишь крупную денежную сумму за свое согласие. — Он пригладил пальцами волосы и заметил: — Спальня большая.

— Но кровать всего одна, — выпалила Эбби, и он одарил ее медленной улыбкой. Она покраснела до корней волос.

— И что?

— Ты не понимаешь? — спросила она.

— По‑твоему, мы не способны разделить кровать, не занимаясь сексом?

— Обойдемся без пошлостей! — крикнула Эбби.

— Я понимаю, ты оказалась в непривычной обстановке…

Эбби отвернулась, потому что не могла этого отрицать. Ее сердце билось как сумасшедшее, а ладони вспотели. Она видела перед собой только угрожающие контуры кровати с балдахином, пухлые подушки и шелковое одеяло. Мысль о близости с Габриелем приводила ее в ужас.

— Я могу устроиться на полу, если так ты будешь чувствовать себя в безопасности.

Эбби съежилась:

— У меня нет причин тебя бояться.

— Нет, — задумчиво сказал Габриель. — Мы уже довольно долго обсуждали, что ты могла бы лечь голышом со мной в постель и ты нисколько бы не возбудилась.

— Я этого не говорила!

— Значит, ты бы возбудилась?

— Прекрати играть со мной, Габриель! — закричала она, и он сразу же смутился.

— Мы можем и дальше дискутировать друг с другом до изнеможения, но я не вижу в этом смысла. Поэтому я иду в душ. Я разгорячен и устал, как и ты. — Он начал расстегивать рубашку, и Эбби отвернулась, ужасаясь тому, что ее вполне предсказуемые деловые отношения с боссом кардинально изменились.

— Ты хочешь первой пойти в ванную комнату? — спросил он, расстегнув рубашку до середины груди.

Габриель был предельно вежливым. Они оказались в непредвиденной ситуации, и он сохранял спокойствие и действовал как взрослый человек, а вот Эбби растерялась.

Он был прав: она не может выскочить из спальни с чемоданом и искать себе другую комнату. Она согласилась на сделку, которая поможет ее отцу. Он наверняка беспокоится о деньгах, поскольку его поездка с женой по миру постепенно съедает все его сбережения. Габриель притворялся ради своей бабушки; если Эбби может помочь своему отцу, она, не задумываясь, сделает это.

Ей просто надо вернуть себе самообладание. Она сделала несколько глубоких вдохов и спокойно сказала Габриелю, чтобы он первым шел в ванную комнату.

— Прости, что так бурно отреагировала, — произнесла она. — Но мне неспокойно.

Габриель подумал, что она похожа на женщину на грани нервного срыва. От сдержанной секретарши не осталось и следа. И ему нравилось видеть перед собой новую, взволнованную и женственную Эбби.

— Понятно. — Он отвернулся, помня ее розовые щеки, сверкающие серые глаза и слегка взъерошенные волосы.

Эбби подождала, когда дверь ванной комнаты закроется, включится душ, а потом принялась быстро действовать.

Она не стала оценивать прохладную красоту спальни, которая на самом деле была огромной. В спальне был даже гостиный уголок с двумя глубокими креслами и столиком, на котором лежали журналы. Она торопливо стащила с кровати простыни и две подушки и сделала на полу некое подобие кровати для Габриеля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению