Огненная идиллия - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненная идиллия | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Габриель ушел, и Эбби рухнула на стул, словно марионетка, у которой обрезали все ниточки.

Что‑то резко изменилось, и она испугалась. Она не хотела, чтобы Габриель менял цели. Он мог легко вскружить ей голову. Отлично помня свои отношения с Джейсоном, собственную мягкотелость и желание быть любимой, она поняла, что должна быть с Габриелем предельно осторожной. Она не имеет права увлекаться своим умным, властным и непредсказуемым боссом. После Джейсона ее больше не интересуют очаровательные или красивые мужчины.

Превозмогая беспокойство, она вышла на улицу, легко нашла веранду и села, рассматривая живописный и спокойный пейзаж. Она замерла, услышав шаги. Подняв глаза, она увидела Габриеля с бокалом вина в руке; отодвинув стул, он сел рядом с ней.

Не смотря на Эбби, он вынул из кармана футляр и протянул его ей.

Эбби открыла футляр и сглотнула.

— Я не могу. — Она закрыла футляр.

— Не нравится? — протянул Габриель.

— Вы знаете, что я говорю о другом, — ответила она тем же тоном и обрадовалась, что они не сидят лицом к лицу, а расположились рядом и смотрят на бассейн, кустарники, деревья и ухоженные газоны.

Ей было легче говорить, когда соблазнительные глаза Габриеля не смотрели на ее лицо, и она спокойно дышала.

— Не беспокойтесь, это не декларация о намерениях и вы не можете оставить его себе.

— Я знаю это, — резко сказала Эбби. — Я не идиотка, Габриель. Вам незачем волноваться, что я подумаю, будто это не игра, а реальность.

— Вы уверены в этом? — Голос Габриеля был легким, но под его беспечностью скрывалась серьезность, и Эбби стиснула зубы.

— Абсолютно уверена, — ответила она, и он усмехнулся.

— Моя бабушка обидится, если вы не наденете кольцо, — сказал Габриель. — В глубине души она верит, что я всегда хотел отдать моей дорогой и любимой невесте кольцо, принадлежавшее моей матери. Она отказалась приходить сюда со мной, чтобы не испортить наше общение.

— Какой вы циничный, Габриель.

Он пожал плечами, открыл футляр и задумчиво обвел кольцо пальцами.

— Я даже не помню, чтобы моя мать носила его, — произнес он.

— Это очень грустно.

— Неужели?

— Да. Грустно. — Она надела кольцо себе на палец. — Необычное ощущение.

— По‑моему, ни вы, ни я не предполагали, что сыграем помолвку.

— Очень смешно.

— Я не хочу, чтобы моя бабушка что‑то подозревала. Прежде всего, мы должны быть убедительными.

— Придется приложить некоторое усилие, — пробормотала Эбби, однако ее сердце екнуло, когда она вытянула руку, рассматривая старинное кольцо.

Габриель сел к ней вполоборота. Почувствовав его взгляд, Эбби замерла и с трудом перевела дыхание.

— Теперь о моем предложении. — Габриель заговорил, не сводя глаз с профиля Эбби, загипнотизированный гладкостью ее щеки и шелковистостью волос, которые она распустила во время их поездки. Ее волосы трепал ветерок. Габриель поборол безумное желание отвести волосы от ее лица.

Эбби медленно повернулась и посмотрела на него, радуясь, что относительная темнота скрывает выражение ее лица.

— Как я уже сказал, я очень благодарен за ваше согласие помочь мне, Эбби. Поверьте, я знаю, что это выходит за рамки вашей компетенции. Но я думаю, нам следует сохранять деловые отношения, поэтому я предлагаю следующее. Вы рассказали мне о своих родителях и о том, что ваш отец обналичил все свои акции, чтобы отвезти свою жену в круиз. Я предполагаю, его финансовое положение стало довольно нестабильным.

— Он с этим справится.

— Ему будет нелегко, особенно в таком немолодом возрасте, — уверенно произнес Габриель. — Я заплачу вам эквивалент того, что ему пришлось инвестировать в эту поездку. Другими словами, я восстановлю его финансы. Давайте говорить начистоту, Эбби. Если пенсия вашего отца исчерпана, он окажется в плачевном состоянии и у него начнется стресс.

— Да, это так, — спокойно сказала Эбби. Отчасти она хотела отказаться от его предложения, потому что оно задевало ее гордость.

Но Габриель прав. То, о чем он ее просит, выходит далеко за пределы ее компетенции. И почему она должна вечно быть благоразумной секретаршей и жертвовать собой?

— Я согласна, — произнесла она, прижимая пальцы к животу. Она увидела, как в глазах Габриеля промелькнуло удивление. — Вы ожидали, что я буду спорить, не так ли?

— Это приходило мне в голову.

— Мы подпишем контракт?

— С каких это пор я стал известен как человек, который не выполняет своих обещаний? — Габриель был возмущен тем, что она подозревала его в непорядочности.

— Я полагаю, чем меньше людей знает об этом, тем лучше, — произнесла Эбби. — Я не знаю всех деталей финансового положения моего отца…

— Избавьте меня от скучных деталей, — протянул Габриель и махнул рукой. — Просто узнайте сумму, которую он потратил, и я заплачу в два раза больше. В обмен вы станете моей невестой. Надо убедить мою бабушку, что ее внук нашел себе идеальную женщину.

— Это очень щедрое предложение, — вежливо сказала Эбби. — И теперь, когда мы договорились, я хотела бы установить основные правила.

Габриель поднял брови, но она продолжала смотреть ему прямо в глаза, стараясь не думать о том, как романтично светит над его головой висячий фонарь.

— Я внимательно слушаю, — насмешливо произнес он. Эбби будет первой женщиной, которая поставит ему условия. Он привык к женщинам, готовым во всем ему угодить. Категоричность Эбби ему импонировала. Он вдруг подумал, что ему может слишком понравиться их фиктивная помолвка.

— Мы вернемся к прежней жизни через неделю, и я не хочу, чтобы между нами остались недоразумения. — Она колебалась. — Все изменилось после того, как Люси обратилась ко мне с просьбой. Я не желала ввязываться в вашу личную жизнь, но я в нее ввязалась.

— Не надо раздувать из мухи слона.

Эбби в ярости ответила:

— Мы притворимся только ради вашей бабушки. Я хочу сказать, что не стану хихикать, строить вам глазки и ловить каждое ваше слово.

— Я разочарован. Почему вы решили, что я ищу в женщинах именно это?

— Я видела многих ваших подружек, Габриель. И я понимаю, как они относятся к вам. Вы для них лакомый кусочек.

Габриель должен был признать, что она права.

— Итак, строить глазки вы мне не будете. С другой стороны, как я уже сказал, нам надо устроить убедительное шоу. Вы не можете постоянно избегать и сторониться меня.

Эбби резко кивнула:

— Я знаю об этом. Конечно, я не собираюсь постоянно хмуриться и рычать на вас. Но я не стану ночевать с вами в одной комнате.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению