Поцелуй в лимонной роще - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй в лимонной роще | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Италия, — заметила Ма Браун, задумчиво поджав губы. — Для поездки тебе понадобится новая одежда. Не беспокойся, Калли. Тебе не придется много на нее тратить.

— Амальфи, — выдохнула Калли. Мысль о короткой поездке в Италию разволновала ее. Она сменит обстановку, а потом начнется новый этап в ее жизни.

— Чудесное солнце, вкусная еда, не говоря уже о музыке, — произнесла Рози, прижав руку к сердцу.

И романтичные итальянцы, соблазнительно прошептал внутренний голос Калли. Она отмахнулась от этой идеи. К романтике она всегда относилась настороженно. У нее было слишком много обязанностей дома, чтобы вести себя легкомысленно. И она слишком часто видела, насколько жестокими бывают мужчины.

— Решайся, Калли. Ты должна рискнуть, — утверждала Ма, и все остальные Брауны ее поддержали.

Калли может делать, что хочет. Почему бы ей не надеть гламурное платье и дизайнерские туфли на высоких каблуках? На несколько дней она станет совсем другим человеком.

Глава 2

Люка сразу заметил женщину в баре. Даже со спины она выглядела привлекательной. Ему понравилась ее расслабленная манера общения с его другом — барменом, Марко. Люка только что переговорил с Максом и был в ужасном настроении. Макс не терял времени зря в отсутствие Люка и спровоцировал беспорядки в Фабрицио. Макс еще в детстве донимал Люку. Из-за проделок Макса Люку не следовало ехать в свои прекрасные лимонные рощи на побережье Амальфи. Он должен был немедленно возвращаться в Фабрицио. Но он не мог отменить ежегодную поездку в те места, где жили люди, которых он любил и оберегал. Даже из-за Макса.

Женщина выглядела рассеянной. Она поглядывала на каждого входящего посетителя в зеркало за стойкой. Вероятно, она ждет своего любовника. Люка почувствовал ревность и удивился своей реакции.

Он проезжал мимо, чтобы пригласить Марко на ежегодные торжества в начале сезона сбора лимона. Люка и Марко выросли вместе, потому что отец Марко работал на покойного принца. Встав в дальнем углу бара, где он мог спокойно поговорить с Марко, когда тот освободится, Люка впервые разглядел незнакомку. Она казалась очень самоуверенной и веселой и, очевидно, наслаждалась возможностью поговорить по-итальянски. Марко исправлял ее речевые ошибки, и она смеялась.

Чувствуя легко раздражение от их явного взаимопонимания, Люка продолжал ее рассматривать. У нее был изящный профиль, о чем она, по-видимому, не подозревала. Точно так же, как она, казалось, не подозревала о том, что у нее стройное и чувственное тело. Люка был заинтригован. Она была одета безупречно, хотя простовато для посетителя одного из самых известных отелей побережья. Она словно играла роль. У нее были рыжие волосы, пышные и блестящие, коротко подстриженные скорее ради практичности, а не ради моды. Зеленые, чуть раскосые глаза придавали ей экзотический вид. Судя по легкому загару и веснушкам, она прожила здесь не более недели.

Люка почувствовал сильное возбуждение, когда женщина повернулась и нахально уставилась на него. Она не торопилась отвести взгляд.

Интересно.

Люка направился в ее сторону.

— Добрый вечер! — Вежливо поздоровавшись, Люка взглядом попросил Марко уйти.

Марко ухмыльнулся. Они обменялись рукопожатием, во время которого женщина смотрела на них с интересом. Она оказалась еще красивее, чем предполагал Люка. Запах ее тела опьянял.

— Можно мне купить вам выпивку? — спросил Люка.

Она посмотрела на него в упор:

— Мы знакомы?

Ее резкий вопрос застал Люку врасплох. Краем глаза он увидел, как Марко поднял бровь. Его друг вызовет охранников, как только Люка потребует это сделать, и эту женщину выпроводят из отеля.

— Меня зовут Люка, — сказал он, протягивая ей руку.

Она проигнорировала его руку. Умные глаза, обрамленные длинными черными ресницами, смотрели на него с подозрением.

— Я сомневаюсь, что мы с вами знакомы, — произнес он, ожидая, когда она сама назовет свое имя. — Я не кусаюсь, — прибавил он.

— Но вы очень настойчивы, — сказала она, давая ему понять, что между ними не будет физического контакта.

Настойчивость? Внешне Люка оставался невозмутимым. В душе он рассердился. Женщины считали его обаятельным и внимательным. Ясно, что у этой женщины другие соображения по этому поводу.

— Что бы вы хотели выпить?

— Газировку, пожалуйста, — ответила она.

Обратившись к Марко, он тихо произнес:

— Газировку для синьорины и для меня.

— Да, синьор, — ответил Марко.

Она продолжала внимательно разглядывать Люку, отпивая газировку. В ее глазах не было намека на симпатию. Она явно не узнала Люку. Ее соблазнительные губы едва заметно улыбались. Она не знала, может ли доверять этому незнакомцу, купившему ей газировку. Если она не в курсе, что в последнее время фотографии Люки — нового правящего принца Фабрицио — печатались во всех СМИ, значит, в ее жизни случилось что-то кардинальное.

Итак, красивая женщина-загадка, размышлял он, кто ты? И что ты делаешь в Амальфи?


Пригладив короткую шелковую юбку своего дизайнерского платья, Калли пожалела, что не надела брюки-капри. По крайней мере, в брюках она выглядела бы приличнее. Платье было слишком коротким и соблазнительным. Она могла только предполагать, что думает о ней этот невероятно красивый мужчина, заметивший ее в баре. Мысль о романе с итальянцем волновала ее, но она не ожидала от него такой напористости. Она плохо держалась по сравнению с другими, более искушенными женщинами в баре.

— Вы не назвали своего имени, — произнес он. Калли повернулась и взглянула на обладателя бархатного голоса с чарующим итальянским акцентом. Странно, что от звука его голоса по ее спине пробегает дрожь. Оглядев его мускулистые ноги, она уставилась в его завораживающие карие глаза. Калли покраснела, когда он выдержал ее взгляд.

— Меня зовут Каллиста.

Он поджал чувственные губы.

— Что в переводе с греческого означает «прекраснейшая», — заметил он. — Это все объясняет.

— В самом деле? — Она приложила все силы, чтобы успокоиться. — А вы умеете льстить.

Он рассмеялся, а затем притворился обиженным и прижал обе руки к широкой груди.

— Вы меня просто размазали! — воскликнул он.

— Нет, — добродушно возразила она, узнав, что у него хорошее чувство юмора. — Вы самый цельный человек, которого я знаю.

Он улыбнулся:

— Так что же прекраснейшая делает одна в баре отеля?

— Не то, о чем вы подумали, — отрезала она.

— А о чем я подумал? — спросил он.

— Что вы делаете один в баре? — парировала она.

Он снова рассмеялся, обнажив ослепительно-белые зубы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению