Синий сумрак - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Шайн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синий сумрак | Автор книги - Мэгги Шайн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Было кое-что еще. Вспышки света, проносящиеся мимо нас с огромной скоростью. Мы решили, что это души людей, которые не были, подобно нам, заперты в безвременье. Они, казалось, точно знали, куда направляются, — это было похоже на парад душ, которые, подобно кометам, летели к месту назначения. Причем двигались они в двух противоположных направлениях. Было такое чувство, словно мы оказались на… пересадочной станции, некоем промежуточном отрезке пути. Но кроме них я никого больше не заметила, — закончила Сторми.

— Мне кажется, что заметила. Возможно, ты этого не помнишь и не осознаешь, но, похоже, что-то… как бы это сказать… вернулось вместе с тобой.

Лицо Сторми полностью расслабилось, и был слышен каждый ее вздох. Гипотеза Максин полностью совпадала с ее собственными подозрениями, внушающими ей ужас.

— Может, это… Я не знаю. Не думала ли ты, что кто-то… ну, вселился в твое тело, пока тебя там не было? Вроде как захватил пустующее пространство и теперь не хочет выселяться?

Сторми закрыла глаза.

— Узурпатор, ты имеешь в виду?

— Когда у тебя случаются провалы памяти, Сторми, твои глаза меняют цвет, и тембр голоса меняется. Не могу сказать наверняка, но мне кажется, что ты говоришь на незнакомом языке, как будто превращаешься в кого-то еще.

Девушка не сумела подавить всхлипывания. Она с силой обхватила себя руками за талию, изо всех сил борясь с приступом паники. Максин погладила подругу по плечам и спине.

— Я могу ошибаться, Сторми. Это может быть что-то совершенно иное, но…

— Но все, что ты говоришь, правда, Макс. Я хочу, чтобы это нечто ушло из моего тела! Как мне от него избавиться?

— Не знаю. Но мы обязательно это выясним, обещаю.

Когда Джейсон Бек подъехал к закусочной, уже совсем стемнело. Он вышел из машины и направился к зданию, но вампир не позволил ему дойти туда. Своей сильной рукой он обхватил молодого человека за шею сзади, и, не успел тот и глазом моргнуть, как оказался прижатым к шлакобетонной стене какой-то постройки.

— И чем, по-твоему, ты занимаешься, Джейсон Бек?

— Черт! Полегче, а?

Вампир ослабил хватку, но не отпустил молодого человека.

— Не имею намерения быть нежным с тобой. Тебе был дан приказ сохранять терпение и ожидать дальнейших инструкций. А ты позволил этим презренным чужакам проникнуть в мой маяк.

— Я не мог им помешать! В противном случае они заподозрили бы меня. Боже всемогущий, да отпусти же меня! Я никуда не сбегу.

Вампир отстранился от молодого человека и прочел его мысли: «Это не человек, а настоящий зверь. И в его руках жизнь моей сестры».

Теперь Джейсон твердо стоял на ногах, поправляя пиджак. Затем он поднял голову.

— Неужели этот шпионский приемчик так уж необходим? Разве мы не могли все цивилизованно обсудить в закусочной за кружкой пива? Никто в городе не посмеет бросить тебе вызов.

Вампир усмехнулся:

— Верно. Так что же это, попытка подружиться со мной, Джейсон Бек? Напрасно. Друзей у меня нет, и я никогда не пью… пиво. — Улыбка на его лице погасла. — Но тебе и так все это известно, правда же? Что они нашли в маяке?

— Я видел темницу, в которой ты держал мою сестру. Какое чудовище осмелится запереть молоденькую девушку в такой дыре?

Вампир ощутил легкий укол совести и на мгновение даже опустил глаза.

— Девушки пробыли там совсем недолго. Уверяю тебя, сейчас они содержатся в роскошных апартаментах, в чем ты сам мог убедиться, навещая их. В их распоряжении домашний кинотеатр, бассейн и сауна — любые удобства, какие есть в моем доме. Их потчуют лучшими яствами и всячески заботятся… и так будет и впредь, до тех пор, пока ты будешь следовать моим указаниям. — Он нахмурился, глядя в глаза молодого человека и читая в них отражение кошмарных мыслей. — Твои опасения беспочвенны, Бек. Я не… пробовал ее крови. Дети мне совсем не по вкусу. Перестань терзать себя подобными подозрениями и сосредоточься лучше на том, что нужно сделать.

Вампир почувствовал, что молодой человек колеблется, не зная, можно ли ему верить, и желая верить в лучшее.

— Как я понимаю, подслушивающие устройства в телефонах мотеля больше не работают.

— Это сделал не я, а тот коп в отставке, Малоун. Он обнаружил жучок в своей комнате и решил проверить все остальные. Черт, если бы я пытался его остановить, он заподозрил бы меня.

Вампир просканировал разум Джейсона и удовлетворенно кивнул.

— Это не столь важно. Я могу следить за тобой и без помощи электроники.

Молодой человек сглотнул и согласно закивал.

— Я выполнил твой приказ, заманил в Эндовер Максин и Сторми. Не понимаю, что еще ты от меня хочешь?

Вампир вскинул свои черные брови:

— О, очень многого. Я обнаружил, что эта Максин Стюарт собрала множество информации… по определенному вопросу. А вот я все еще не выяснил то, что хочу, относительно нее. И еще меньше мне известно о второй женщине, которую вы называете Сторми, а она интересует меня гораздо больше.

Джейсон резко поднял голову:

— С какой стати она заинтересовала тебя?

— А вот это, Джейсон Бек, тебя совершенно не касается. Она… больна?

Джей согласно кивнул:

— Несколько месяцев назад ей прострелили голову, и она провела какое-то время в состоянии комы. А теперь страдает от… побочных эффектов. Или чего-то еще.

— Чего-то еще?

Молодой человек пожал плечами:

— Ну, пару раз она упала в обморок и, как оказалось, совсем не помнит, что с ней в те моменты происходило.

Вампир прищурился, внимательно читая разум Джейсона, но не обнаружил ни единого признака лжи.

— Когда вы возили ее в больницу, что сказали врачи?

— Ничего. Они ничего не обнаружили. Малоун, кажется, подозревает, что именно ты проделываешь с ней эти штуки.

— Нет. Если это и происходит благодаря чьему-то вмешательству, то точно не моему. А ты… ты испытываешь к этой… Сторми какие-то чувства?

— Мы просто друзья, вот и все.

Вампир медленно кивнул:

— Для тебя же будет лучше, если так все и останется.

Джей нахмурился:

— Что это значит, черт возьми?

— Держись подальше от женщины, называющей себя Сторми, вот что. Ты меня понял?

Молодой человек ничего не ответил, но предупреждение уловил. Он конечно же был ужасно зол, но не осмеливался бросить вызов существу, стоящему сейчас перед ним, потому что в этой схватке у него не было бы ни единого шанса. Он достаточно умен, чтобы это понять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению