Чужак - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужак | Автор книги - Стивен Кинг

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

«Иллюстрированная история округа Флинт, округа Дорей и области Каннинг», упакованная в прозрачный полиэтиленовый пакет из кухонного шкафчика Ральфа, лежала на журнальном столике в кабинете. Фотография похоронной процессии казалась размытой под тонким слоем дактилоскопического порошка. У корешка на лицевой стороне обложки виднелся единственный отпечаток большого пальца – четкий, как дата на новой монетке.

– И еще четыре на задней обложке, такие же четкие, – сказал Ральф. – Так обычно и держат тяжелую книгу: большой палец сверху, остальные четыре – снизу, немного растопыренные, чтобы распределить вес. Я мог бы снять «пальчики» прямо в Кэп-Сити, но у меня не было отпечатков Терри для сравнения. В общем, я взял все необходимое в участке и вполне справился дома.

Сэмюэлс удивленно приподнял бровь:

– Ты забрал из вещественных доказательств его дактилоскопическую карту?

– Нет, я снял копию.

– Ну, давай. Не томи, – сказал Сабло.

– Они совпадают, – сообщил Ральф. – Отпечатки на этой книге принадлежат Терри Мейтленду.

Сэмюэлс помрачнел. Мистер Солнышко, сидевший за ужином рядом с бывшей женой, исчез. Его место занял мистер Затяжной-Ливень-Местами-Град.

– Нельзя быть уверенным без компьютерного сравнения.

– Билл, я делал эту работу, когда ничего подобного еще не было. – Когда ты еще ходил в школу и пытался заглядывать девчонкам под юбки на переменах. – Здесь отпечатки Мейтленда, и компьютерное сравнение это подтвердит. Смотрите сами. – Ральф достал из кармана стопку маленьких карточек и разложил их на столе в два ряда. – Вот отпечатки Мейтленда, которые мы сняли вчера в участке. А вот отпечатки Мейтленда с пленки на книге. Что скажете?

Сэмюэлс и Сабло склонились над столом, внимательно изучая два ряда карточек, справа и слева. Сабло поднял взгляд первым.

– Я соглашусь.

– А я нет, – сказал Сэмюэлс. – Нужно компьютерное сравнение.

Он процедил это сквозь зубы, из-за чего его голос звучал натянуто и неестественно. В других обстоятельствах это, наверное, было бы смешно.

Ральф ответил не сразу. Ему было действительно любопытно, что собой представляет Билл Сэмюэлс, и он надеялся (будучи оптимистом, Ральф всегда надеялся на лучшее), что его первоначальное впечатление об этом человеке – что он со всех ног бросится наутек, столкнувшись с яростной контратакой, – все-таки окажется ошибочным. Бывшая жена Сэмюэлса вроде бы очень неплохо к нему относилась, дочки явно его любили, однако это не говорило о его характере в целом. Нередко бывает, что человек на работе и дома – это две совершенно разные личности, тем более когда речь идет о человеке амбициозном, столкнувшимся с неожиданными препятствиями, способными разрушить все его грандиозные планы. Ральфу было не все равно, как поведет себя Сэмюэлс в такой ситуации. В этом деле они с Сэмюэлсом, так сказать, связаны одной цепью, а значит, победу или поражение им придется делить на двоих.

– Это невозможно, – сказал Сэмюэлс и провел рукой по макушке, приглаживая хохолок, который сегодня вел себя прилично и не торчал. – Он не мог находиться в двух местах одновременно.

– Но именно так оно и выходит, – возразил Сабло. – До сегодняшнего дня у нас не было вещественных доказательств из Кэп-Сити. А теперь они есть.

Сэмюэлс вдруг оживился:

– Может быть, он подержал эту книгу в какой-нибудь другой день, заранее. Специально приехал в Кэп-Сити. Готовил алиби. – Очевидно, Сэмюэлс уже забыл свое предыдущее предположение, что убийство Фрэнка Питерсона было совершено в состоянии аффекта человеком, который утратил контроль над низменными порывами.

– Нельзя исключать и такой вариант, – согласился Ральф, – но я видел немало отпечатков пальцев и могу сразу сказать, что эти совсем свежие. Все бороздки видны очень четко. Так может быть только со свежими, недавними отпечатками.

Сабло тихо, почти неслышно, произнес:

– Mano [5], как будто берешь еще карту при двенадцати на руках и хватаешь фигуру.

– Что? – Сэмюэлс резко повернулся к нему.

– Блек-джек, – пояснил Ральф. – Он имеет в виду, что лучше бы мы ее не нашли. Не брали прикуп.

Они обдумали сказанное. Когда Сэмюэлс заговорил, его голос звучал небрежно, почти шутливо:

– Представим такую гипотетическую ситуацию. А если бы ты не нашел никаких отпечатков? Или нашел только несколько смазанных пятен, не поддающихся идентификации?

– Лучше нам бы не стало, – сказал Сабло. – Но не стало бы и хуже.

Сэмюэлс кивнул.

– В этом случае – чисто гипотетическом – Ральф просто выкинул бы деньги на ветер, купив дорогущую книгу. Он сказал бы себе, что идея была неплохая, но она себя не оправдала. Книгу он бы оставил себе, поставил бы дома на полку, для красоты. Предварительно сняв с нее пленку, конечно. Ну, а пленку он точно бы выбросил.

Сабло смотрел то на Сэмюэлса, то на Ральфа. Его лицо не выражало никаких эмоций.

– А эти карточки с отпечатками? – спросил Ральф. – Их-то куда?

– Какие карточки? – спросил Сэмюэлс. – Я не вижу никаких карточек. Юн, ты их видишь?

– Даже не знаю, – ответил Сабло.

– Ты предлагаешь уничтожить вещественные доказательства, – сказал Ральф.

– Вовсе нет. Я говорю чисто гипотетически. – Сэмюэлс снова пригладил хохолок, которого не было. – Но тут есть о чем задуматься, Ральф. Ты заехал в участок, но снимал «пальчики» у себя. Твоя жена была дома?

– Дженни была в книжном клубе.

– О том и речь. И вот еще что: книга в обычном пакете из супермаркета. Без маркировки. Значит, ее не вносили в вещдоки.

Пока не вносили, – возразил Ральф, но теперь, вместо того чтобы раздумывать о разных гранях личности Билла Сэмюэлса, ему поневоле пришлось задуматься о разных гранях своей собственной личности.

– Я просто хочу сказать, что, вероятно, ты тоже не исключал для себя такую гипотетическую возможность.

Так ли это на самом деле? Если по-честному, Ральф не знал. И если действительно что-то такое было, то почему у него возникли подобные мысли? Потому что он хотел избежать уродливой черной отметины на своей безупречной карьере теперь, когда дело не просто пошло вкривь и вкось, а грозило опрокинуться с ног на голову?

– Нет, – сказал он. – Книгу внесут в базу вещественных доказательств и приобщат к делу. Потому что убит ребенок, Билл. И по сравнению с его смертью все, что произойдет с нами, – это такая хрень…

– Я согласен, – сказал Сабло.

– Ты-то да, – произнес Сэмюэлс. – Лейтенант Юн Сабло уцелеет при любом раскладе.

– Кстати, о раскладах, – сказал Ральф. – Что с Терри Мейтлендом? А вдруг мы действительно взяли не того человека?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию