Джек Ричер, или Граница полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Граница полуночи | Автор книги - Линкольн Чайлд

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Почувствовав, как его ноги уходят вниз, Ричер согнулся в поясе, поставил ноги и выпрямился. Теперь, оказавшись внутри, он мог оценить обстановку. Кухня выглядела не лучшим образом из-за дыры в окне, но не вызывало сомнений, что изначально она стоила немалых денег. Толстое дерево, еще более толстый гранит. На полках бытовые приборы из нержавеющей стали. На всех — экраны с часами, сейчас темные. В доме царила полная тишина. Никакого гудения или шороха в трубах. Нет напряжения в сети, нет воды. Никто не платит по счетам. Все перекрыто.

Ричер пересек темную кухню и оказался в столовой. Оттуда он смог разглядеть гостиную с высокими сложными потолками и каменным камином в человеческий рост, сложенным из валунов размером с тракторные шины.

Деревянная хижина. При аутентичном строительстве не делают камины, используя автокары и гидравлические краны. Обычно берут камни поменьше. И зачем делать такой изощренный потолок, когда всех устроит плоский?

Но в этой деревянной хижине жили, и Ричер не испытывал никаких негативных эмоций к ней. Бревна стен приобрели цвет светлого меда. Мебель выглядела удобной, но скромной. На полках стояли диковинные коллекции: черепа животных, необычные камни, красивые сосновые шишки. Словно здесь жила семья. И притом богатая.

Он вернулся на кухню. К разбитому окну. Брамалл смотрел на него.

— Нам не о чем беспокоиться, — сказал Ричер. — Это вроде капсулы времени. Так что кража со взломом исключается. Потому что все стоит на своих местах. Повсюду одинаково толстый слой пыли. Ни малейшего беспорядка. Что позволяет исключить сквоттеров.

— Я вхожу, — отозвался Брамалл.

У него были не такие гибкие суставы, как у Ричера, но ему в силу небольшого роста забраться внутрь оказалось проще. Он выпрямился и сразу осмотрелся, в точности как Джек. Кухня, столовая, гостиная…

Ничего не потревожено.

— Я ждал совсем другого, — признался Терри.

— В каком смысле? — спросил Ричер.

— Если б у меня была хижина, она выглядела бы примерно так же.

— У торговцев наркотиками нет вкуса?

— Как правило.

Ричер проверил коридор.

— В конце коридора спальни, — доложил он.

— Но если не грабители и не сквоттеры, тогда кто разбил окно? — спросил Брамалл.

— Не шериф, — ответил Ричер. — Но кто-то вроде шерифа. Профессионал, хотевший провести обыск.

— Тогда где беспорядок? Профессионалы оставляют после себя полное разорение.

— Может быть, они сразу нашли то, что искали, — предположил Ричер. — И это значит, что обыск проводили профи. Или они с самого начала знали, где лежал нужный им предмет. Или пришли вернуть то, что им принадлежало.

— Что именно?

— Мне все равно, — сказал Ричер. — Я хочу лишь одного — найти Сандерсон.

— Ты считаешь, что она здесь была. Еще в те времена, когда встречалась с наркоторговцем, который получил пулю или удар ножом в живот.

— А теперь ты стал ее старшим братом? — осведомился Ричер.

— Я сомневаюсь, что между ними были какие-то отношения. Она нашла бы кого-то получше.

— Она сказала: «Заткнись, Сай, я говорю по телефону». Даже ее встревоженная сестра назвала эти слова дружелюбными, а сама Сандерсон казалась счастливой. В лучшем случае они были по-настоящему хорошими друзьями.

— Это еще хуже, — заметил Брамалл. — Выбирать следует правильных друзей.

— В любом случае они проводили вместе время. Здесь и у нее дома. Где бы он ни находился.

— Полтора года назад.

— Это лучше, чем ничего, — сказал Ричер.

— Если твой Сай — правильный Сай.

— Пятьдесят на пятьдесят. Совсем неплохие шансы.

Брамалл вытащил мобильник.

— Две черточки, — сказал он. — Она вполне могла звонить отсюда.

— А что еще говорит твой телефон?

— Для триангуляции необходимы три мачты. Здесь имеется только одна. Ненаправленная. Она могла звонить из любого места внутри круга размером со штат Нью-Джерси. Больше нам ничего не известно.

— Значит, она могла звонить отсюда. Нет никаких причин, исключающих такую возможность.

Брамалл перешел в центр гостиной.

— Это было полтора года назад, и с тех пор дом дважды обыскивали, — сказал он. — И если ты прав насчет того, что кто-то хотел вернуть какую-то вещь, находившуюся здесь, то ее уже нет. Значит, нам нужно найти то, что пропустили две другие поисковые партии. А это медленная работа. Сколько времени у нас есть?

— Я думаю, около сотни лет, — ответил Ричер. — Поставь машину за дом, мы сможем перебраться сюда и жить здесь вечно. Никто никогда не узнает.

— Ладно, мы проведем обыск вместе. Обойдемся без часового. Две головы всегда лучше одной.

Они нашли первый предмет меньше чем через минуту.

Глава 19

В шкафу, где хранилась одежда для снежной погоды, с вешалки соскользнула пара теплых штанов. Какой-то прочный нейлон. Они упали на пол, точно копья, наполовину сложившись, наполовину оставшись стоять, будто дрожащие ноги или персонаж мультфильма, только что перенесший тяжелый шок. А потом опрокинулись назад и остались лежать в углу. Ричер, по привычке, передвинул их и обнаружил за ними пару женских теплых сапог. Промышленное изделие с крючками и петлями. Шестой размер. Для маленьких ног.

— Сапоги в шкафу — это та самая вещь, верно? — спросил Ричер. — Она проводила здесь некоторое время.

— Если это она. Вполне мог быть кто угодно.

— Согласен. — Ричер кивнул. — Но теперь у нас есть улика, говорящая о том, что парень, о котором два человека сказали, что он жил один, на самом деле имел подругу. И этот факт заслуживал хотя бы небольшого расследования, когда выяснилось, что парень мертв. Наверное, мы можем простить шерифа за предвзятое мнение — могу поспорить, что у любого жителя Вайоминга есть такой шкаф. Трудно обратить внимание на то, что видишь постоянно. Но тот, кто побывал здесь после, не мог не заметить этой детали. Свежий взгляд. Поэтому у меня появился вопрос: кто они? И чем занимаются. Может быть, они ничего не искали, а просто проникли сюда, чтобы что-то взять и быстро уйти. Вероятно, так все и произошло. Больше ничего не тронуто.

— Нужно проверить другие шкафы, — предложил Брамалл.

Напарники так и сделали, но ничего не нашли, за исключением вещей Портерфилда. Они пришли к выводу, что он любил синие джинсы и не видел ничего страшного в том, чтобы стирать вещи до тех пор, пока они не станут совсем ветхими.

Женской одежды они нигде не обнаружили. Ни платьев, ни блузок, ни брюк.

— Почему она оставила только сапоги? — спросил Брамалл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию