Невидимый круг - читать онлайн книгу. Автор: Поль Альтер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимый круг | Автор книги - Поль Альтер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Никто не произнес ни слова, но, кажется, все согласились. Мэйдж не сводила глаз с жениха. Она восхищалась им: еще никогда она не видела его таким умным и сильным, — и в то же время все больше боялась за дядюшку.

— И где же он теперь? — спросила Урсула Браун. На ее красивом лице все сильнее проявлялись усталость и тоска.

— В этом-то вся проблема, — задумчиво сказал Блейк. — Очень может быть, что он все еще на острове… Теперь по одному лучше не ходить, особенно вне замка.

— А лучше всего уехать отсюда, да поскорее! — воскликнула Урсула.

— Куда уехать? До рассвета всего пара часов. Потерпим еще немного, — спокойно посоветовал Блейк.


— Какой ужас, Билл! — простонала Мэйдж, прижавшись к жениху в подземной мастерской дядюшки: он попросил его туда провести. — Зачем мы сюда приехали? Я всегда боялась дядю Джерри… Так и знала, так и чувствовала… Надо было довериться твоему чутью. И теперь интуиция мне подсказывает: он не ушел с острова. Я в этом просто уверена!

— Крепкий же он человек, если сидит сейчас под дождем, — шутливо сказал Билл, чтобы успокоить плачущую невесту.

— Я убеждена: он где-то рядом… Чувствую, что он здесь: везде, в каждой комнате, даже в этой… А ты уверен, что это он разыграл роль инспектора Роя?

— По крайней мере это вполне возможно. Но ты же, Мэйдж, лучше знаешь своего дядю. Думаешь, ему хватило бы хитроумия организовать такой жуткий прием?

— Не знаю. В какой-то момент я бы ответила «да» без колебаний, а в какой-то засомневалась бы…

— Что ж, я осмотрю эту мастерскую. Мне пришла в голову мысль насчет одной маленькой загадки.

— Маленькой загадки? Какой?

— Дай я все проверю, Мэйдж. Если я ошибаюсь, то буду выглядеть очень глупо. — Он задумчиво рассматривал инструменты и стеллажи. — Кстати, твоя сумочка нашлась?

— Да, она была у меня в комнате — только письмо пропало!

— Странно, очень странно… Хоть бы ты на него краем глаза взглянула… А ты точно взяла его с собой?

— Совершенно точно. Что с тобой? Ты что-то нашел?

Билл задумчиво смотрел на сверлильный станок.

— По-моему… Да, кажется, я тебе не сказал еще одну вещь — да и никому не сказал. Сначала я думал, что мне померещилось, но после того, что мне рассказали… На самом деле, когда Данбар заговорил про невероятное убийство сержанта Ханта, я был не совсем уверен. Стало быть, сторож Питер видел убийцу: некоего рыцаря с мечом и в длинном плаще. А Блейк видел такого же человека, хотя и не так ясно, в предполагаемый час первого убийства: он лез на башню. Я тоже тогда шел около башни — с южной стороны. И мне тоже показалось, что по западной стене движется какая-то тень. Я видел только что-то вроде длинного плаща, развевавшегося на ветру все выше и выше. Но шел дождь, дул ветер, было очень темно. Да еще твой дядя то и дело рассказывал про всякие легенды… Я и решил, что это у меня воображение разыгралось.

Мэйдж широко распахнула глаза:

— Так ты тоже думаешь…

— Сейчас я предпочитаю ограничиваться фактами. И подожди немножко, прошу тебя, я кое-что еще проверю…

Мэйдж не успела и рта раскрыть, как Билл исчез за готическим порталом двери. Она чувствовала, как с каждой секундой у нее сильнее бьется сердце.

Одна… она осталась одна в подвале…

На миг в ее уме опять мелькнул силуэт дяди Джерри, его странная ласковая улыбка. Вдруг в коридоре послышались шаги. Это был не Билл: тот уже далеко ушел. Шаги приближались. Человек никуда не спешил…

Глава 13

Поспешно одолев ступени нескончаемой винтовой лестницы, Билл, запыхавшись, очутился у дверей комнаты в башне и столкнулся с Гэйлом Блейком, выходившим оттуда.

— Куда вы так бежите, мой юный друг? — воскликнул поэт. — За вам черти гонятся?

— Нет, но Мэйдж там одна… А я хотел здесь быстренько кое-что проверить.

Блейк обернулся и с сомнением оглядел комнату.

— Боюсь, тут особенно нечего проверять. Все исчезло, кроме накидки мисс Браун — то есть того, что от нее осталось. Тело, орудие преступления — все испарилось! И Грааль… и сам убийца!

— И меч, говорите, пропал?

— Гляньте сами…

Билл с явным разочарованием вступил в комнату.

— Этим же оружием, вероятно, убрали мнимого Ханта, — сказал Блейк. — Вы ведь еще не видели его трупа, правда? Вообще-то, я думаю, что его надо отнести в замок. А то он лежит там под дождем, все улики может смыть… Как вы думаете?

— Надо бы спросить доктора Джерролда. Но, по-моему, вы правы. Значит, вы думаете, что убийца вернулся сюда забрать оружие…

— Это же совершенно логично. Если доктор Джерролд осмотрит труп в сухом месте, он наверняка это подтвердит.

— А как вы объясните исчезновение трупа из той комнаты?

Блейк запустил жилистую руку в густую шевелюру.

— Тайников на острове много, но я думаю, теперь этот труп болтается где-нибудь по волнам… Зачем его похищать? По очень простой причине: убийца не хотел, чтобы его опознали!

— Или, может быть, — задумчиво произнес Билл, — чтобы на трупе после детального осмотра не нашли какие-нибудь улики, какие-нибудь следы, объясняющие, как убийца мог совершить свое преступление…

— Или даже оба преступления.

— Но в какой момент и каким образом это случилось?

— Ну, это довольно просто, — ухмыльнулся Блейк. — Мы с инспектором в погребе осматривали мастерскую — на самом деле его же собственную мастерскую. Должно быть, этот чертов Пирсон здорово смеялся про себя, когда играл роль инспектора, который ведет скрупулезное расследование. И когда ранее в библиотеке всякими умозаключениями на основании подбора книг делал выводы о собственной личности. Тут как раз ушла Мэйдж — должно быть, ей осточертели технические подробности наших версий, — а после этого инспектор сказал, что пойдет проведать сержанта Ханта. Он и вправду хотел его проведать, только с недобрыми намерениями. И тут я вижу два возможных объяснения. Первое: мнимый Хант сам в этом не участвовал. Инспектор Рой, он же Пирсон, под каким-то предлогом назначил ему встречу на верхней площадке — там, где его и нашли убитым. А Пирсон тогда же избавился от трупа, найденного здесь.

— Он что, один стащил его по лестнице?

— У человека нормального телосложения это займет, я думаю, не больше пяти минут. Даже слабая женщина могла бы это сделать, если бы тащила тело за ноги.

Билл не мог не согласиться.

— При втором объяснении роль Ханта немного существеннее. Он помогал своему сообщнику уничтожить тело, а только потом преступник и его убил ударом меча по голове. С учетом места второго преступления мы можем думать, что именно там и сбросили в море первый труп.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию