Невидимый круг - читать онлайн книгу. Автор: Поль Альтер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимый круг | Автор книги - Поль Альтер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Пока мы не покинем остров, я не буду чувствовать себя в безопасности, — заявил доктор. — Прежде всего я хотел бы еще раз вернуться к психологическому аспекту этих преступлений, к тому безумному вечеру, который мы все пережили. Мы уже множество раз говорили, что имеющиеся у нас данные никак не стыкуются и не подчиняются никакой логике.

Но это не так! На самом деле мы разыграли пьесу из артуровского цикла в постановке нашего хозяина, сыграли роли артуровских персонажей и пережили сцены с подходящим реквизитом — чаша Грааля, меч в скале и прочее.

— Но кое-что еще не подтвердилось, — перебила Мэйдж. — Например, невидимый круг.

— К великому счастью, — вздохнул доктор Джерролд. — С этой точки зрения, в событиях есть своя логика, свой ритм. Убийства же, хотя и не имеют определенных мотивов, тоже вполне соответствуют этой логике — логике артуровской трагедии. Сейчас вы все поймете…

Доктор Джерролд глубоко вздохнул и продолжил:

— Перед самым отъездом я говорил своей жене, как неблагоразумны некоторые мои коллеги, преждевременно констатирующие выздоровление пациента. Я сказал это, с изумлением узнав про освобождение Безумного Горацио…

Он обратился к Мэйдж:

— Это прозвище газеты некогда дали психически больному убийце, с которым, мисс Пирсон, я имею все основания отождествлять сводного брата вашего дяди. Месяц назад его выпустили. Я прекрасно понимаю, почему вам про него ничего не рассказывали… Совпадение тут исключено… В самом начале вечера вы говорили мне, как его зовут, но — увы! — я не сразу сопоставил факты. И только когда вы сообщили, что он любил театр…

— Господи… — произнесла Мэйдж и зажала рот руками.

— Это с ним, с Безумным Горацио, мы имели сегодня дело. Это он был нашим хозяином, он же — инспектором Роем, он же — королем Артуром-мстителем… Я не знаю, что стало с вашим дядей Джерри, но приходится бояться наихудшего… Этот человек — не обычный преступник. Он вообще не преступник в том смысле, как это понимает большинство людей: ведь он невменяем. Это психопат… но очень умный и чрезвычайно проницательный психопат, что не сразу можно заметить. Он похож на своего брата Джерри и несколько старше его. Нужно ли еще что-то говорить?

Этот человек страстно увлекался театром и показал большую осведомленность в этой области. У него есть особенное пристрастие к греческой трагедии, и благодаря его таланту лет восемь назад, после того, как он поставил в лечебнице несколько великолепных спектаклей, медики решили, что он выздоровел. Впрочем, заметим, что в то время он никого еще не убивал и не проявлял склонностей к насилию. Совсем забыл: выше всего он ставит легенды о короле Артуре. Вскоре после освобождения он поставил пьесу, где действовали Гвиневра, Ланселот, фея Моргана, чародей Мерлин и все остальные. Пьеса под названием «Возвращение короля Артура» была представлена в одном из городов на севере Англии и имела успех. На четвертом или пятом представлении… А Горацио играл роль короля Артура… Вам это ничего не напоминает? Около восьми лет назад…

Джерролд выдержал небольшую паузу и продолжил:

— Посреди пьесы, при полном зале он выхватил меч и ударил своего партнера по сцене. Тот рухнул, вопя от боли. Сначала зрители, разумеется, подумали, что он просто играет роль. Горацио ударил еще одного… Кажется, он перебил половину актеров на сцене, пока публика не сообразила, что присутствует при настоящей бойне, от подробностей которой я вас избавлю. В упоении от успеха Горацио решил сыграть роль короля-мстителя по-настоящему…

Было темно, никто не видел ясно лица соседа, но ужас, внушенный этим рассказом, чувствовался осязаемо; он не пощадил даже того, кто этот ужас спровоцировал… Теперь все факты выстраивались в жуткую логическую цепочку.

Когда Джерролд предложил идти дальше, никто не заставил себя упрашивать. Даже Мэйдж с Урсулой больше не отставали. Уже через несколько минут показалась арка над морем. От ее вида всем сразу полегчало. Это означало, что кошмар скоро закончится.

Мэйдж пошла еще быстрее и опередила всех. Вдруг она резко остановилась. Урсула, сразу вслед за ней, услышала ее шепот: «Невидимый круг…» — и спросила, что это значит. Их слова расслышал Билл.

— Невидимый круг? — переспросил он. — О чем вы?

— Вот он — невидимый круг… — пробормотала Мэйдж, остекленевшими глазами уставившись на арку. — Увидеть его нельзя, но и преодолеть невозможно…

И тут все, следя за ее взглядом, поняли, о чем она говорит. Каменная арка над уходящим в отлив морем обрушилась на протяжении нескольких метров. Моста в этом месте больше не было.

— Невидимый круг… — еле слышным голосом повторил доктор Джерролд. — Мы в плену на этом острове в обществе безумца!

Глава 14

Когда Мэйдж открыла глаза, ее комната была залита золотистым светом. Этот неяркий свет струился из-за окошка. Неужели уже утро? Неужели день положил конец этой кошмарной ночи?

Несколько секунд она протирала глаза, наслаждаясь моментом, который казался ей избавлением. За окном стоял густой туман; утреннее солнце красило его в розовый цвет и было далеко не таким ярким, как в погожий летний день. Но после мрака последних часов и этот рассвет казался ослепительным.

Чуть позже до ее сознания дошли и другие хорошие новости: море было теперь еле слышно, ветер утих. А в редких криках чаек больше не было ничего зловещего.

Мне приснился кошмар, подумала она и закрыла глаза. Тут же вспомнились обрывки этого кошмара. Когда они поняли, что мост обрушен, что гости заперты на острове с безумным убийцей, всех охватил дикий ужас. Урсула Браун настолько потеряла контроль над своими эмоциями, что лишь мощная пощечина Блейка привела ее в чувство. Журналист сперва возмутился и хотел заступиться, но тут же признал, что лекарство Блейка оказалось поистине спасительным: стоило Урсуле в истерическом припадке сделать неверный шаг, и разбушевавшийся океан поглотил бы ее.

Волей-неволей сокрушенное общество побрело обратно в замок, чувствуя, что идет не в убежище, а в волчье логово. Но что было делать? Еще около часа они сидели в гостиной, отогреваясь и обсуждая свою участь. Перейти через мост казалось совершенно невозможным, по крайней мере этой ночью: так убийце стало бы только легче сделать свое дело. Все их надежды сейчас были связаны с Питером Коббом. По всей логике, он должен незамедлительно обратиться к властям. А пока важнее всего немного отдохнуть, а затем озаботиться собственной безопасностью. Поэтому решили так: мужчины по очереди будут стоять у дверей. Первым оказался Данбар. Мэйдж еще помнила, как журналист нервно расхаживал по коридору, потом ею овладел сон…

Когда она вышла наконец из спальни, ее сразу утешила милая улыбка Джосаи Халлахана. Он сидел на стуле посреди коридора.

Мэйдж улыбнулась в ответ, легонько зевнула и машинально спросила, который час.

— Около десяти. Только я бы вас попросил не очень шуметь. Она еще спит.

Он указал на дверь Урсулы Браун. Мэйдж припомнила, что доктор Джерролд (он, по счастью, никогда не расставался с докторским чемоданчиком) давал ей снотворное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию