Солнце цвета стали - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце цвета стали | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Нерейд выдержал положенную паузу, а затем продолжил:

– Подошел я к нему, пнул слегка, а он глаза раскрывает, пялится на меня и спрашивает: что, мол, завтрак готов? Я сначала сам чуть не помер – от смеха, а потом едва его не прирезал!

– Как же он выжил? – поинтересовался Ивар.

– А очень просто! – улыбнулся рыжий викинг. – Он так и не проснулся во время драки, а его храп бритты приняли за предсмертные хрипы, даже добивать не стали…

– Дуракам везет! – прокомментировал рассказ Арнвид. – И уж им-то ум точно ни к чему! Они и без него неплохо обходятся… А вот эрилю или конунгу он очень даже пригодится!

– Да ладно тебе! – вскинулся Нерейд. – Знаю я одного эриля, который прекрасно без разума обходится, а вот что до конунгов…

Их путь пролегал через негустые сосняки. В воздухе висел запах хвои, солнце протискивало сквозь ветви золотистые щупальца лучей. Стучали копыта, шумел бегущий неподалеку Гауль, а спутники Ивара ни на мгновение не прекращали шутливой перебранки.


Вечерело. Дорога пошла под уклон, а впереди, за холмами, поросшими лесом, открылась синяя ширь моря. Ивар ощутил, что сердце беспокойно задергалось. Лица коснулся соленый ветер, и сразу же захотелось оказаться там, посреди водного простора.

– Смотрю, волнуешься? – захихикал Арнвид.

Ивар утомленно кивнул.

Миновали Бюнес – довольно большое селение, расположенное чуть в стороне от Гауля, на самом берегу моря, и стук копыт рассыпался в мягком шорохе, с которым кони шли по серому песку. Но этот слабый звук заглушал грохот волн, неутомимо грызущих берег.

Чуть дальше лежал наполовину вытащенный на сушу корабль. Ивар знал, что это не тот самый драккар, на котором молодой викинг много лет назад впервые вышел в море, что конунг Хаук успел обзавестись новым, но по сердцу все равно прокатилась теплая волна.

Гневно взирали на берег выпученные глаза драконьей головы, украшающей нос, а доски обшивки, покрытые смолой и еще не успевшие потемнеть от долгого пребывания в воде, лоснились.

Неподалеку полыхал костер. Дым перекошенным серым столбом поднимался над берегом, чтобы тут же растаять в вышине, пламя дергалось и ревело, время от времени начиная плеваться искрами.

– Кого там йотуны несут? – грозно спросил кто-то молодым, звонким голосом, и сидящие у костра люди повскакивали.

– Свой! – ответил Нерейд, осаживая скакуна.

– Неужто сам Трепло решил нас проведать? – весело полюбопытствовал тот же голос.

– Вот так… – Рыжий викинг подмигнул Ивару, который покинул седло и теперь морщился от боли в ногах. – Достойная смена растет!

И Нерейд по-стариковски закряхтел.

– Судя по тому, что вас трое, поездка оказалась успешной! – От услышанного голоса, холодного, точно ледники, и чуть глуховатого, Ивар невольно вздрогнул. Вдруг вспомнилось то время, когда обладатель этого голоса внушал ему жуткий страх.

– Успешной… – отозвался Ивар, улыбаясь собственным воспоминаниям. – Ты, конунг, очень хорошо умеешь выбирать посланцев! Если бы эти двое ездили в Хель просить за сына Одина, то Бальдр сейчас был бы в Асгарде, а не в царстве мертвых!

Вокруг загоготали.

– Воистину так! – согласился конунг Хаук по прозвищу Лед, подходя ближе. Он ничуть не изменился за те годы, что Ивар был с ним знаком. Почти белые волосы волной падали на плечи, глаза, светлые, точно на самом деле из замерзшей воды, глядели безо всякого выражения. В широких плечах чувствовалась немалая сила.

– Ивар, никак это ты! – Сбоку выдвинулся громадный викинг, радость плескалась в его синих глазах. Огромная ладонь с такой силой хлопнула Ивара по спине, что он с трудом удержался на ногах.

– Я тоже рад тебя видеть, Кари! – ответил он улыбаясь, несмотря на боль от ушиба.

И тут же со всех сторон набежали, счастливо восклицая, словно дети, увидевшие бродячего торговца, старые боевые друзья. Обманчиво тощий берсерк Сигфред, способный в боевом безумии голыми руками разломать бревно; спокойный Даг, могущий отыскать след даже на голом камне; толстяк Вемунд, отличающийся невероятной крепостью сна, и прочие, прочие…

И с неожиданной, удивившей его самого силой Ивар осознал, что не в усадьбе, за крепкими стенами и под надежной крышей, а именно здесь, на холодном морском ветру, среди громко гогочущих викингов, он дома.

– Нет повода не выпить! – рявкнул кто-то, кажется Нерейд, и Ивара потащили к костру, от которого потек горький запах подгоревшей каши.

Но котел тут же отставили в сторону. Откуда ни возьмись появился булькающий бочонок, а Ивару сунули в руку простую деревянную кружку. В ней заплескалась пенистая жидкость.

– За конунга Хаука и его дружину! – задорно провозгласил лохматый парень, чья голова походила на воронье гнездо.

– Кто это? – опустошив кружку, поинтересовался Ивар у развалившегося рядом Нерейда.

– Та самая достойная смена, – почему-то тоскливо ответил рыжий весельчак, – Хрои Шустрый. Его язык куда быстрее меча, но и с его клинком может тягаться не каждый…

Лохматый викинг что-то брякнул, и сидящие около него затряслись в дурашливом хохоте. Молчал лишь расположившийся рядом с Арнвидом непомерно высокий детина. Темные спутанные волосы беспрестанно сваливались ему на глаза, он откидывал непослушные пряди со лба и, похоже, не знал, куда пристроить свои длинные руки.

– Это его ученик? – кивнув в сторону эриля, спросил Ивар.

– Он самый, – подтвердил Нерейд, – Ингьяльд Большая Рука. Стеснителен, что твоя девица, но толк из него, я думаю, будет…

Бочонок опустел, но на его месте объявился новый, а Ивар обнаружил, что, сколько бы он ни пил, кружка все равно оказывается полной. Пьянка шла своим чередом: кто-то порывался петь, чуть в стороне горячий спор грозил перерасти в драку.

Ивар повернул голову, намереваясь еще что-то сказать Нерейду, и в этот момент ему показалось, что в глазах двоится. На бревнышке рядом, точно вороны на ветке, сидели два совершенно одинаковых викинга.

Ивар заморгал, стремясь отогнать видение, но ничего не помогало.

– Что ты на них уставился, словно кот на кусок печенки? – раздался ехидный голос Нерейда.

– На них? Так, значит, мне не кажется… – Ивар с облегчением вздохнул. – А то думал, все, от пива в башке помутилось!

– Не кажется! – Болтун рассмеялся. – Они близнецы, Гудрёд и Рёгнвальд. Я их знаю с прошлой осени, да и то различать толком не научился… Мы их в море подобрали, у острова Фреди.

– Как так?

– А очень просто, – пожал плечами Болтун. – Шторм был, их корабль и разбился. Счастье, что мы мимо плыли, ухитрились их выловить. Сами они северяне, родом из Халогаланда…

– Много чудес на свете! – еще раз удивился Ивар, разглядывая одинаковых, словно две волны в море, парней, после чего зевнул, неожиданно ощутив, насколько сильно хочет спать. Утомительное путешествие верхом не прошло даром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению