Самая неслучайная встреча - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая неслучайная встреча | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Калли кивнула.

— Я говорю серьезно, Калли.

— Я знаю, — пробормотала она и повернулась к его дочери.

Офелия громко рыдала, и они долго обнимались. Калли шептала ей на ухо что-то успокаивающее.

— Звони мне, — теперь сказала Калли, — в любое время, по любому поводу.

— Я люблю тебя, Калли.

— Я тоже тебя люблю. Не ввязывайся в неприятности, моя девочка.

В лице Калли читалось такое отчаяние, что Ставрос почувствовал угрызения совести, когда взял ее за руку и повел за собой.

Если она испытывала такую любовь и привязанность к ним, почему она вышла замуж за него?

Ему хотелось верить, что ответ был очевиден. Конечно, из-за денег. Хотя, с другой стороны, она неоднозначно отнеслась к согласованной сумме за фиктивный брак. Единственное, что она произнесла, было:

— О, да ты действительно хочешь, чтобы свадьба состоялась. Я постараюсь оправдать твои ожидания.

Она не торговалась из-за цены, поэтому Ставрос сам увеличил размер вознаграждения. Он не лгал Такису, когда сказал, что Калли не будет испытывать финансовых затруднений.

Он все еще думал об этом, пытаясь понять, что могло заставить Калли выйти за него замуж. Они поднялись по трапу на его личный самолет. Калли все время крутила кольцо на пальце, как будто хотела отменить свое решение.

— Что еще Такис дал тебе, кроме работы? — спросил Ставрос.

Ее лицо приняло тревожное выражение, когда она обернулась к нему. После секундного раздумья она сложила руки на коленях и произнесла:

— Я думала, мы договорились, что между нами только деловые отношения.

— Мы должны же будем о чем-то говорить в ближайшие шесть месяцев. Тебе не понравилась мысль о том, чтобы я узнал о тебе больше. Тогда расскажи мне сама о том, что я должен знать.

Ее подбородок опустился, и она расправила складки на своей юбке. Она все еще была в своем свадебном платье, но оно не казалось здесь неуместным.

В глубине души он продолжал вспоминать подслушанный разговор Такиса с Калли. Такис сказал тогда: «Почему ты решила не ждать до свадьбы?» Она была девственницей? В наше время?

— Он дал мне дом, доверие, уважение. — Ставрос услышал горечь в ее тоне, как будто Калли сожалела, что потеряла эти ценности навсегда.

Ставрос верил ей. До определенной степени. Он уважал ее так же, как уважал все формы жизни. Может быть, даже немного больше, потому что ей были присущи доброта и чувство юмора. Тем не менее он был убежден, что ее целью не были его деньги. Она была движима другими причинами, о которых ему предстояло догадаться. Это вызывало у Ставроса естественное опасение.

— Он сказал, что просил тебя выйти за него замуж, потому что люди распускали сплетни о твоей работе в его доме.

— Да, люди болтали разное. Но я уже смирилась с этим за два года. Я не видела смысла в попытках изменить их мнение, просто потому, что мне исполнилось девятнадцать. Честно говоря, они и сейчас бы сплетничали. Разница в возрасте у нас слишком большая. И я не думала о нем как о мужчине.

Он не подозревал, сколько ей лет, пока он не подал заявление на вступление в брак. Она не выглядела старше своих двадцати трех лет, но в ее манере вести себя было что-то зрелое, что заставляло думать, что в действительности Калли была старше.

— Тебе было семнадцать лет, когда ты поселилась у Такиса?

Может быть, она все-таки девственница?

— Где были твои родители?

— Они живут на острове. — По ее тону Ставрос понял, что она напряглась.

Он уже спрашивал ее, приедут ли ее родители на свадьбу в Афины. Ее спокойное «нет» убедило его в том, что они уже умерли.

— Им не нравилось, что ты живешь у Такиса?

— Им не нравятся многие вещи.

Ставрос догадался, что Калли многое недоговаривает.

— Ты поэтому поселилась у Такиса? Ты убежала из дома?

— Они выгнали меня. — Ее руки сжались в кулаки. — Я была вынуждена спать на пляже. Наш остров маленький. Каждый знал, что со мной. Я думала, что будет лучше уехать на материк, но у меня не было денег, чтобы купить билет на паром. Такис самый богатый человек на острове. Я знала, что он вдовец. Когда я как-то раз увидела, что он сидит в своей машине и ждет паром…

Ее рот скривился. Красные пятна стыда проступили на ее щеках, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него. Но она бесстрашно выдержала его взгляд. Она вызывающе смотрела на него, но тени боли в ее глазах превратили золото ее зрачков в твердый янтарь.

Ставросу стало не по себе. Он догадывался, что сейчас услышит, и если бы мог, открутил бы стрелки машины времени назад, чтобы не начинать этот разговор и не узнать то, в чем она собиралась ему признаться.

— Я сделала ему предложение, от которого он с благодарностью отказался. — Калли постаралась разгладить смятую юбку, когда поняла, как сильно она ее смяла, волнуясь. — Он знал, что на белом свете есть масса мужчин, которые не будут раздумывать и согласятся на предложение отчаявшегося подростка. Он ждал паром, чтобы забрать Офелию у бабушки с дедушкой и найти новую няню. У нее не было постоянной няни. Он сказал, что даст мне денег на укол, но не потерпит, чтобы в его доме я принимала наркотики или воровала вещи и так далее.

— Поэтому твои родители выгнали тебя из дома? Наркотики? Воровство?

— Нет. — Минуту она молчала, видимо собираясь с духом. — Я связалась с одним туристом. Мой отец сказал, что я опозорила его.

Значит, она не девственница. Он был разочарован, но не из-за чувства ревности, а потому, что ее отношение к мужчинам уже сложилось с учетом негативного опыта.

— Ты поэтому не хотела спать со мной до брака? Из-за того, что ты переспала с мужчиной и тебя выгнали из дома?

Она дернула плечом. Она вновь повернулась к нему профилем, ее глаза быстро моргали.

— Я просто не хотела, чтобы меня еще раз использовали. В этот раз все происходит с выгодой для нас обоих. И я не останусь с пустыми руками.

На ее лице появилась гримаса отвращения.

Это свидетельство ее корысти должно было бы успокоить Ставроса, поскольку это делало ее мотивы понятными. Однако он невольно произнес:

— Я удивился, что ты уезжаешь от Такиса, хотя было ясно, что ты очень привязана к нему. Деньги решают не все, не правда ли?

Она повернулась к нему. В ее глазах была боль и что-то еще, что Ставрос не мог распознать.

— Ты хочешь мне сказать, что я недалеко ушла от той девочки, которая предложила себя Такису за проездной билет? Я знаю. Но и ты женился на мне из-за денег. Если ты находишь мое поведение омерзительным, то это значит, что ты смотришь на свое отражение в зеркале.


Калли постоянно укоряла себя за то, что произошло с ней. А тут еще и Ставрос разбередил ее рану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию