Самая неслучайная встреча - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая неслучайная встреча | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не любишь меня, — сказала она распухшими губами. Это было необходимо. Она сама должна была сделать себе прививку от Ставроса, прежде чем он сделал бы ей больно. Ей нужны были антитела в крови, иначе через шесть месяцев она будет уничтожена.

— Да, — согласился он, — я не люблю тебя.

— Не говори так. Ты уже соврал один раз. Не делай так снова. Не давай обещаний, которые ты не сможешь сдержать. Не… — Она посмотрела на свои судорожно сжимающиеся пальцы рук.

Она хотела сказать: «Не делай мне больно». Ее сердце по-прежнему пряталось лишь за очень тонкой хрупкой скорлупкой.

Твердой рукой он взял ее за подбородок и заставил ее посмотреть себе в глаза.

— Что «не»?

Она оттолкнула его, боясь, что снова проявит слабость от его прикосновения.

— Это деловое соглашение. Не пытайся проникнуть в мои мысли.

Он выдержал ее взгляд, и она вся задрожала внутри. Она не могла себе представить, что кто-то может работать с человеком, обладающим таким пронзительным взглядом.

— И я не буду спать с тобой до свадьбы.

Его щека дернулась.

— Тогда давай поскорее поженимся.


У Ставроса не было свидетеля с его стороны. Алехандро был где-то, куда отправил его испытывать судьбу Себастьен. А сам Себастьен был свидетелем на свадьбе Антонио в Риме.

Антонио все же воспользовался возможностью, чтобы по телефону еще раз обсудить со Ставросом женитьбу исключительно для примирения с дедом.

— Первый раз, когда я женился, я сделал это, только чтобы оправдать ожидания моей семьи. Это была катастрофа. Подумай еще раз об этом, друг мой.

Ставрос не собирался раздумывать.

— В этот раз ты женишься по любви, Антонио?

— У меня есть сын. — Это был звонок по видеосвязи, и Ставрос увидел, как напряглось лицо Антонио. Он ничего не сказал о матери ребенка. Сэди.

Ставрос удивился, почему такой брак мог стать счастливым. Мать ребенка так долго скрывала его. Однако вслух он сказал:

— Это будет фиктивный брак. Мы договорились на шесть месяцев.

— И она согласилась? — Антонио удивленно поднял брови, затем пожал плечами, как бы говоря: делай что хочешь.

Ставрос всегда поступал именно так.

Вскоре ему позвонил Алехандро. Ставрос уже напрягся, когда подумал, что сейчас Алехандро начнет разговаривать с ним о предстоящей свадьбе. Но тот ни слова не проронил об этом. Алехандро было крайне важно узнать, как сделать тест ДНК лошади.

Чем он занимался в Кентукки?

Ставросу стало интересно, действительно ли это пари стоило потери половины состояния. Участие в нем усилило желание взять свое состояние под более строгий контроль, а не искать высшего смысла в жизни.

Его единственным желанием было стать полноправным владельцем «Динами», сказал он себе на следующий день, но его сердце дрогнуло, когда на следующий день Такис прибыл в мэрию один.

Мэр несколько минут назад ушел к себе в кабинет и ожидал появления пары.

— Где Калли? — спросил Ставрос.

— В дамской комнате. Она обычно мало времени тратит на укладку и макияж, но сейчас… — Такис посмотрел на свои часы, а затем перевел взгляд на Ставроса. — Ты ведь понимаешь, что если сделаешь ей больно, то я убью тебя.

Эти слова задели Ставроса. Однако заключив с Такисом несколько сделок, он полностью убедился в том, что он искренне заинтересован в благополучии Калли Ставрос уважал его за это.

Поэтому он только сказал:

— Мои перспективы значительно лучше, чем перспективы рабочего. Я о ней хорошо позабочусь.

— Я уже очень хорошо забочусь о ней.

— Если бы ей было нужно только это, она вышла бы замуж за тебя. — Это был удар ниже пояса, но Ставрос понимал, что Калли получит что-то большее от их брака, чем поездка в Нью-Йорк и щедрое вознаграждение. И он хотел узнать, чего именно добивалась Калли. Ответ мог быть причиной ее отказа выйти замуж за Такиса. Чем ее работодатель не смог помочь ей?

Смуглое лицо Такиса стало еще темнее.

— Я понимаю, что она слишком молода для меня. Но я уже не могу подарить Офелии брата или сестру, и я знаю, что люди говорят о присутствии Калли в моем доме: они оба заслуживают лучшего.

Его губы плотно сжались.

— Несмотря на то что она отказала мне, я должен уважать ее решение принять твое предложение. Даже если у меня есть сомнения по этому поводу. — Его мрачный взгляд был еще одним предупреждением для Ставроса. — Она знает, что всегда может вернуться к нам, если из вашего брака ничего не выйдет. Но береги ее, не отсылай ее назад ко мне растерзанную на куски.

Ставрос сказал себе, что его агрессивное отношение к Такису объяснялось только тем, что преждевременное бегство Калли назад в Грецию могло нарушить его планы в отношении «Динами». Но он понимал, что это не совсем так. Что-то большее связывало Калли и этого мужчину.

Стук каблуков раздался в коридоре. Ставрос поднял глаза и замер при виде невесты.

На ней было простое платье в греческом стиле. Остроугольный вырез лифа подчеркивал ее красивую грудь, а широкая лента на поясе — тонкую талию. Белый шелк красивыми складками спадал чуть ниже колен. Волосы были убраны белыми цветами, в руках она держала букет из розовых роз.

— Это чересчур, правда? — застенчиво сказала она, когда увидела Ставроса. — Я же говорила, — обратилась она к Такису.

— Нет, ты выглядишь прекрасно! — сказал Ставрос, натягивая пиджак, который он снял из-за жары. Затем он протянул ей руку.

— Я же сказала тебе, платье чудесное! — весело сказала Офелия. На ней было платье розового цвета. Она сияла от важности, когда взяла своего отца под руку и направилась с ним в офис мэра.

Несколько минут спустя Ставрос поцеловал свою жену. Он ликовал. Странно, но приз, за который он боролся, не был его компанией. Он внезапно подумал, что совершил глупость, когда забронировал всего пару дней — и ночей — в Париже перед их отъездом в Нью-Йорк.

Его приоритеты поменялись странным образом. Он объяснил это сексуальным голодом. Дни подготовки к свадьбе казались бесконечными. Он едва выдержал затянувшуюся церемонию прощания между Калли и ее работодателем, особенно когда увидел, что по ее лицу потекли слезы.

— Спасибо, — запнувшись, произнесла она, обнимая Такиса. — Прости меня.

— За что? Глупенькая, — Такис похлопал ее по предплечьям, — это я должен просить у тебя прощения. Я знаю, я подвел тебя. Если бы я смог сделать то, что требуется, все было бы иначе.

— Нет! Ты очень много дал мне. Я очень ценю это, я клянусь.

— Единственное, что я смог тебе дать, был шанс. Ты заработала все остальное. Я желаю тебе счастья. — Его лицо вдруг омрачилось. — Позвони мне. В любое время, по любому поводу. Ты поняла?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию