Самая неслучайная встреча - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая неслучайная встреча | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Этого она не говорила. До того как родить новых детей, она хотела найти того ребенка, который у нее уже был. Она сглотнула комок, подступивший к ее горлу, и сменила тему.

— Хорошо, покупай дом, я не могу тебя остановить. Но зачем тебе надо, чтобы мы поженились?

— Мой дед заставляет меня найти жену. Он затягивает с выходом на пенсию и не передаст мне пост директора до тех пор, пока я не женюсь. Все женщины, которых я знаю, хотят настоящей свадьбы. Детей. И половину моего состояния в случае развода.

— Ты не хочешь детей? — Внезапно эта тема стала основной в их разговоре. В ее голове вдруг возникла картинка, что она нашла своего сына, а Ставрос отказывается от него. Ее сердце тяжело забилось.

— Дед сказал, что мне нужен наследник, но я не очень тороплюсь. — Он снова наполнил свой бокал узо. — В действительности я думаю, что мои сестры решат за меня эту проблему. Я же хочу возглавить нашу компанию. Мне необходима жена, которую я смогу представить моему деду. Такую, которая будет играть свою роль, но по команде исчезать. Почему ты хочешь поехать в Нью-Йорк?

— Как ты узнал об этом? Ты наводил обо мне справки? — Калли побледнела от мысли, что он мог узнать про нее.

— Однажды я услышал твой разговор с Такисом. А почему ты так волнуешься? У тебя есть страшная тайна? Лучше скажи мне сразу, я не хочу, чтобы репутация моей семьи оказалась запятнанной.

Она знала, что люди на острове продолжают болтать о том, что она забеременела в подростковом возрасте. Все, однако, думали, что ребенок умер. Возможно, что и Ставрос узнал об этом, если наводил о ней справки. Но надгробного камня над могилой ребенка он не найдет. Ее отец отказался оплачивать памятник. Потому что ребенок не умер!

Он был где-то в Нью-Йорке! По крайней мере, его отец, Брэндон Андервуд, жил в Нью-Йорке и знал, в чьей семье находится ребенок.

— У меня есть естественное желание сохранять свою личную жизнь в тайне. — Калли сделала попытку спрятать свой страх за нейтральными словами. — Мне не нравится, что ты наводишь справки за моей спиной.

Хотя Калли начала понимать, что у Ставроса были средства на то, чтобы наводить справки. Эти средства могли появиться и у нее!

С его финансовыми возможностями она смогла бы заставить Брэндона рассказать о ребенке.

От этой мысли у нее закружилась голова.

— Ты живешь в Нью-Йорке? Ты хочешь отвезти меня именно туда? — переспросила она. Калли не хотела верить в происходящее. Слишком быстро все закрутилось, слишком просто решались проблемы!

— Да, на Манхэттене. Почему же ты хочешь в Нью-Йорк?

Она дотронулась до своей шеи в том месте, где пульс, казалось, прожигал кожу. Такис старался ей помочь и съездил с ней к юристу который написал несколько писем от ее имени. Но семья Брэндона была очень богатой и влиятельной, как и сказала Калли ее мать. В ответ они получили свидетельство о смерти, а Брэндон заявил, что не помнит Калли. Как будто они никогда не были вместе, а их ребенок не появлялся на свет. Ребенок, которого украла его семья!

— Я всегда мечтала поехать туда, — ушла от прямого ответа Калли, снова скрестила руки на груди и почувствовала, как ее ногти впились в кожу предплечья. Сможет ли она справиться с этим? Разыграть роль жены Ставроса и встретиться с бывшим любовником, чтобы найти своего сына?

— Ты же наверняка сможешь получить отпуск? — Глубокий тембр его голоса вернул Калли к реальности.

— Я хочу там жить. Я уже подала документы, но… — Она одернула себя. Это нереально. Она сойдет с ума, если у нее ничего не получится. — Это будет фиктивный брак, — предупредила она Ставроса. — Ты хочешь избежать скандала, если об этом узнают?

— Ты не будешь работать, — сказал Ставрос. — Даже если мы разойдемся, я буду поддерживать тебя. Мои адвокаты могут легко уладить все вопросы.

— Я все-таки не могу понять, почему ты попросил об этом именно меня. Няню без особого опыта, незнатного происхождения. Не достойную того, чтобы быть представленной высшему обществу.

— Я уже сказал тебе. Ты согласишься на ограниченный по времени брак и не обчистишь меня при разводе. Мы заключим брачный договор, подходящий по условиям нам обоим. Вот и все. Полгода хватит, чтобы мой дед покинул компанию.

— Если ты предлагаешь фиктивный брак, значит, мы не будем…

— О, Калли, — прервал он ее. — Не будь наивной. Мы будем спать вместе. Поэтому я выбрал именно тебя.

От радости кровь бросилась в лицо Калли. Ей пришлось отвернуться, чтобы скрыть от него свою реакцию. Он должен был догадаться, поскольку понимающе рассмеялся.

— Ты думаешь, что мне этого хочется, — спросила Калли тоненьким голосом.

— Я уверен, что да.

— Твоя самоуверенность отвратительна.

— Так же как и то, что ты отрицаешь факты.

Он поставил свой бокал на стол и подозвал ее жестом руки.

— Давай оформи сделку.

— Мне нужно время, чтобы подумать. — Калли, насупившись, посмотрела на ковер. — Все происходит слишком быстро.

— Все произойдет быстро. — Он подошел к ней и сжал в своих руках ее предплечья. — Так и должно быть. Но ты получишь расчет еще до Рождества и будешь полностью свободна. Как и я.

Рождество. Вместе с сыном!

Она едва решалась сформулировать такую мысль в своей голове.

— Ты хочешь, чтобы я спала с тобой в корыстных целях. — Она запнулась, произнося эти слова.

— Мы в любом случае будем спать друг с другом.

— Почему ты в этом так уверен? Мне это правда очень интересно.

— Да просто по твоей реакции, моя сладкая. — Ставрос притянул ее к себе и стер все мысли в ее голове прикосновением к ее губам.

Она не хотела отвечать на его поцелуй. Не хотела доставаться ему без боя. Она хотела доказать себе, что может сопротивляться ему. Но ее тело подвело свою хозяйку. Ее руки не послушались и обвились вокруг его шеи, а Калли ничего не оставалось, как смириться.

Ей было так хорошо стоять и обнимать его, чувствовать, как его сильные руки гладят ее ягодицы. Она ответила на его поцелуй, потерявшись в волнах наслаждения, которые все яростнее бушевали вокруг них.

Но Ставрос силой оторвал Калли от себя и усмехнулся влажными губами:

— Тебе нужно еще какое-то доказательство?

Его дыхание было по-прежнему ровным, в то время как Калли задыхалась от нахлынувших чувств.

Это было унизительно, но это был необходимый урок. Она сильно возненавидела его в этот момент и больше не испытывала угрызений совести от мысли, что и она будет использовать его в своих целях. Иначе бы он продолжил использовать ее либидо, чтобы манипулировать ею.

Тем не менее ее напугала сила ее желания. Гормоны уже подвели ее один раз. Радость в связи с рождением сына, горе от его утраты были результатом того, что она мечтала о мужчине, который будет носить ее на руках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию