Лабиринт призраков - читать онлайн книгу. Автор: Карлос Руис Сафон cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт призраков | Автор книги - Карлос Руис Сафон

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Алисия улыбнулась, попытавшись расположить адвоката к себе:

– Можно узнать, почему?

– Я его не знаю.

– Прошу прощения, но я не понимаю.

Брианс откинулся на спинку стула и сцепил руки на груди, потирая большие пальцы.

– Я поддерживал отношения с клиентом исключительно по почте. Переписку вел секретарь. Я никогда лично не видел клиента и тем более не знаю его имени. Как это часто происходит, когда дело касается коллекционеров, он предпочел сохранить инкогнито.

– Даже в отношениях со своим адвокатом?

Брианс холодно улыбнулся и пожал плечами.

– Но он ведь оплачивал счета, не так ли? – не удержался от вопроса Варгас.

– Позвольте, но если вы обменивались письмами с секретарем, вам должно быть известно хотя бы одно имя и адрес, – высказала предположение Алисия.

– Я пользовался абонентским ящиком. Естественно, его номер я вам назвать не могу из соображений конфиденциальности. И так же не могу раскрыть имя секретаря, поскольку не имею права распространять о своих клиентах сведения, какие те не хотели бы делать достоянием публики. Поймите меня правильно, это простая формальность, однако я обязан ей следовать.

– Мы понимаем. И все же, как тогда вам удается покупать или искать книги для коллекции клиента, если не существует способа связаться с ним напрямую, чтобы сообщить о возможности приобретения?

– Поверьте, сеньора… Валкарсель? Если у клиента возникнет желание приобрести экземпляр, который находится у вас в собственности, он даст мне знать. Я лишь посредник.

Алисия с Варгасом переглянулись.

– Ну и ну! – воскликнул Варгас. – Похоже, мы ошиблись, дорогая.

Брианс поднялся и обошел стол, протягивая руку с сердечной улыбкой, намекавшей, что настала пора прощаться.

– Мне очень жаль, что я оказался не в силах помочь вам решить проблему. Приношу извинения за это, а также за хаос в конторе. Переезд в самом разгаре, и я не планировал сегодня принимать посетителей.

Алисия и Варгас пожали адвокату руку и позволили проводить себя к выходу. Брианс передвигался вприпрыжку, преодолевая препятствия и срезая углы.

– Если разрешите дать бескорыстный совет, то я бы на вашем месте воспользовался услугами хорошего букиниста, и тот распространит слух о вашей книге. Если у вас на руках подлинный Маташ, вы легко найдете покупателя.

– Вы можете кого-нибудь порекомендовать?

– Барсело у Королевской площади, «Семпере и сыновья» на улице Санта-Ана. Или Коста в Вике. Это три лучших кандидатуры.

– Мы так и поступим. Большое спасибо.

– Не за что.

Алисия молчала, пока они спускались на первый этаж. Варгас следовал за ней на безопасном расстоянии. Наконец, Алисия остановилась и обозрела гору коробок, возведенную грузчиками.

– И что теперь? – спросил Варгас.

– А теперь подождем, – отозвалась она.

– Чего именно?

– Следующего хода Брианса.

Алисия опустилась на колени рядом с одним из запакованных ящиков, покосилась в сторону двери и, не заметив ничего подозрительного, сорвала со стенки наклейку и спрятала в сумочку.

– Можно узнать, что вы делаете? – осведомился Варгас.

Алисия не соизволила ответить и вышла на улицу. Варгас, выскочив за ней следом, к своему изумлению, увидел, как она исчезает в баре на углу. Мариано, хозяин бара и певец осанны утренним кексам, продолжавший наводить глянец на мостовую, фехтуя шваброй, удивился, когда она вошла в его заведение. Быстро прислонив щетку к стене, он двинулся за ней, вытирая руки тряпкой, висевшей на поясе. Варгас, вздохнув, устремился за ними.

– Чашечку кофе с молоком и кексы для сеньориты? – выступил с предложением Мариано.

– Бокал белого вина.

– Так рано?

– Во сколько вы начинаете подавать белое вино?

– Для вас – двадцать четыре часа в сутки. Легкий «Пенедес»?

Алисия кивнула. Варгас уселся на табурет рядом с ней.

– Вы действительно думаете, что ваш план сработает? – спросил он.

– Мы ничего не теряем.

Мариано вернулся с бокалом вина и блюдечком оливок в качестве премии.

– Бутылочку пива для кабальеро?

Варгас отказался. Он наблюдал, как Алисия с наслаждением цедит маленькими глотками вино. Было что-то необыкновенное в изгибе ее губ, касавшихся краешка стеклянного бокала, и в трепете хрупкого горла, пропускавшего винный ручеек, что делало день краше. Алисия заметила выражение его лица и вскинула брови:

– Что такое?

– Ничего.

Она приподняла бокал:

– Вы не одобряете?

– Упаси бог.

Алисия допивала последний глоток вина, когда мимо стеклянной двери заведения торопливо проскочил адвокат Брианс. Алисия и Варгас переглянулись и, оставив на барной стойке деньги, молча вышли из бара.

22

В управлении хорошо знали, что в искусстве выслеживать, а порой и преследовать граждан очень и не очень благонадежных Варгасу не было равных. Если у него интересовались секретами мастерства, он обычно отвечал, что не столько важна осторожность, сколько использование законов оптики. Суть вопроса, по его словам, заключалась не в том, что́ мог увидеть или почувствовать наблюдатель, а в том, что попадало в поле зрения объекта наблюдения. И помимо этого, выносливые ноги. Едва они взяли след адвоката Брианса, Варгас убедился, что Алисия не только досконально изучила премудрости науки, но и на практике довела исполнение до совершенства, применяя набор остроумных приемов и трюков, невольно вызвав его восхищение. Она отлично разбиралась в хитросплетениях улочек, переулков и сквозных проходов, составлявших основу топографии старого города. Благодаря ее знанию каждого закоулка они получили возможность следовать за Бриансом параллельным путем, и адвокат даже не подозревал, что за ним ведут охоту.

Судя по походке, более уверенной, чем накануне, Варгас сделал вывод, что утром Алисия надела бандаж, о котором упоминал таксидермист. Она держалась ровнее, и бедра ее двигались иначе. Алисия уверенно вела Варгаса по запутанному лабиринту, время от времени останавливаясь в поисках укрытия в слепой зоне, и угадывала, куда пойдет Брианс раньше, чем он сам успевал сориентироваться. Около двадцати минут напарники шли по пятам адвоката сквозь плотную сеть переулков и подворотен, которая тянулась от порта до центра города. От них не ускользнуло, что Брианс сбавлял шаг на каком-нибудь перекрестке и оглядывался, проверяя, не следят ли за ним. Он все делал правильно, за исключением одного – смотрел в неверном направлении. Наконец адвокат добрался до улицы Кануда, свернул в сторону Рамбла и смешался с толпой, уже стекавшейся к бульвару. Лишь тогда Алисия остановилась передохнуть на пару мгновений и придержала за руку Варгаса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию