Лабиринт призраков - читать онлайн книгу. Автор: Карлос Руис Сафон cтр.№ 130

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт призраков | Автор книги - Карлос Руис Сафон

Cтраница 130
читать онлайн книги бесплатно

Не теряя ни минуты, Фернандито встал и покинул закуток, вытирая пот со лба. Размеренным шагом он пересек длинный зал, отведенный для Социальной бригады. Агенты, наблюдавшие молча за ним, кивнули ему на прощание, когда он проходил мимо. Фернандито вежливо произнес:

– Доброй вам ночи.

Очутившись в коридоре, он устремился к лестницам, ведущим на первый этаж. И лишь захлопнув за собой дверь комиссариата и почувствовав под ногами мостовую виа Лайетана, Фернандито позволил себе перевести дух и возблагодарить небеса, преисподнюю и все, что между ними находилось, за свою счастливую звезду.

Эндайа наблюдал, как он пересек улицу, повернулся и пошел вниз по виа Лайетана. За спиной протопали шаги охранявших его агентов.

– Я хочу знать, кто он такой, где живет и с кем водит дружбу, – проговорил Эндайа, не поворачивая головы.

17

Туман, оседавший на одежде влажным бисером, волнами омывал улицы Вальвидреры, когда Варгас вышел из такси и двинулся на огонек местного бара, расположенного рядом со станцией фуникулера. Наступила полночь, и заведение пустовало, а на двери висела табличка «Закрыто». Варгас заглянул в бар через стекло и внимательно осмотрел зал. Официант протирал бокалы под аккомпанемент радио в обществе полуслепого пса, на которого не позарилась бы ни одна блоха. Варгас согнутыми пальцами постучал в окно. Официант отвлекся от монотонного занятия, взглянул на гостя и медленно покачал головой. Варгас достал удостоверение и постучал более решительно. Официант вздохнул, обогнул барную стойку и направился к двери. Собака, отряхнувшись, хромая, поплелась за ним.

– Полиция, – объявил Варгас. – Мне нужен телефон.

Официант открыл дверь, впустил его и указал на телефонный аппарат, стоявший в конце стойки.

– Вам подать что-нибудь, раз уж вы тут?

– Кофе кортадо, если нетрудно.

Пока официант колдовал над кофеваркой, Варгас взял телефонную трубку и набрал номер Центрального комиссариата. Пес пристроился рядом, посмотрел на него сонно и вяло шевельнул хвостом.

– Проказник, не приставай, – сделал собаке внушение официант.

В ожидании ответа Варгас и Проказник оценивающе разглядывали друг друга, сравнивая груз прожитых лет и степень изношенности.

– Сколько лет собаке? – спросил Варгас.

Официант пожал плечами:

– Когда мне продали бар, он уже находился тут и из него песок сыпался. А с тех пор лет десять прошло.

– Какая это порода?

– Неизвестно.

Проказник завалился на бок, выставив на обозрение розоватое облысевшее брюхо. В телефонной трубке раздалось покашливание.

– Соедините меня с Линаресом. Варгас из Центрального управления.

Вскоре послышался щелчок на линии и голос Линареса, не лишенный доли ехидства.

– На пути в Мадрид, Варгас, за медалями.

– Я задержался еще на несколько дней, чтобы посетить парад великанов и карликов.

– Не умасливай меня, у нас все места уже распределены. Чему обязан удовольствием слышать тебя ночью? Только не говори, что у тебя плохие новости.

– С какой стороны посмотреть. Я нахожусь в Вальвидрере, в баре рядом со станцией фуникулера.

– Оттуда открывается самый лучший вид на Барселону.

– Несколько часов назад я видел труп в доме на шоссе Агуас.

Варгас с удовольствием выслушал громкое сопение Линареса.

– Какого черта, – грубо сказал тот, – мне только этого не хватало.

– Тебя не интересует личность покойного?

– Вряд ли ты мне расскажешь.

– Обязательно рассказал бы, если бы знал, кто он.

– Может, ты хотя бы объяснишь, зачем ты лазаешь по особнякам там, на холмах, да еще в такое время? Занялся горным туризмом?

– Пытаюсь увязать концы с концами. Ты знаешь, как это происходит.

– Да уж. И, похоже, ты надеешься, что я вытащу следственного судью из постели на освидетельствование тела.

– Если я прошу не слишком многого.

Линарес снова засопел. Варгас услышал, как приятель громко выругался.

– Дай мне час, полтора часа. И сделай одолжение, не находи больше мертвецов.

– Как прикажешь.

Варгас повесил трубку и закурил. Кофе кортадо дымился на столешнице стойки. Официант поглядывал на сыщика с любопытством.

– Вы ничего не слышали, – предостерегающе произнес Варгас.

– Не беспокойтесь, у меня слух даже хуже, чем у Проказника.

– Можно еще раз позвонить?

Официант пожал плечами. Варгас набрал номер квартиры на улице Авиньон. Ему пришлось ждать ответа несколько минут. Наконец трубку подняли, и он услышал сбивчивое дыхание на другом конце линии.

– Алисия, это я, Варгас.

– Варгас?

– Неужели вы забыли обо мне?

Повисла пауза. Голос Алисии как будто доносился из глубины аквариума.

– Я подумала, что звонит Леандро, – промолвила она после заминки, растягивая слова.

– Вы странно говорите. Напились?

– Когда пьяна, я не имею привычки говорить странно, Варгас.

– Что вы приняли?

– Чашечку горячего молока перед тем, как прочитать молитвы на ночь и лечь спать.

– Где вы пропадали? – спросил он.

– Пропустила рюмочку с Даниэлем Семпере.

Варгас молчал.

– Я знаю, что делаю, Варгас.

– Вероятно.

– Где вы?

– В Вальвидрере, жду полицию и следственного судью на опознание трупа.

– Что вы сказали полицейским?

– Что заглянул в дом Маташа, чтобы найти недостающие звенья цепи, и обнаружил сюрприз.

– И вам поверили?

– Нет, но у меня остались верные друзья в управлении.

– А что вы намерены им сообщить насчет тела?

– Что не узнаю покойного, поскольку никогда раньше не видел. Формально это ведь чистая правда.

– Ваши друзья уже в курсе, что вас отстранили от дела?

– Полагаю, об этом им стало известно даже раньше, чем мне. Тут народ тертый.

– Как только опознают труп, о происшествии доложат в Мадрид. И Леандро.

– И таким образом у нас остается в запасе всего несколько часов. Если повезет.

– Вы услышали что-нибудь важное от Фермина? – спросила Алисия.

– Жемчужины мысли. И что между вами остается некая недосказанность.

– А вы с ним поделились подробностями?

– Мы беседовали откровенно, но не настолько. Похоже, Фермин принимает вас за кого-то из своего прошлого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию