Восхождение полной луны - читать онлайн книгу. Автор: Артур Кери cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восхождение полной луны | Автор книги - Артур Кери

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Ты со спокойной душой можешь отправляться куда пожелаешь. Мне не нужен эскорт.

— Может и не нужен, но пока не вернется Роан, я намерен и дальше бомжевать в твоем коридоре.

Зачем? Вопрос, на который он не в силах ответить.

— А почему бы не снять номер в гостинице? Неподалеку отсюда есть одна. — Разумеется, ее завсегдатаями были шлюхи и наркоманы, но я не думала, что ему потребуется какое-то особое обслуживание. Может он и богач, но он по-прежнему оставался вампиром, и рано или поздно, большинству вампиров приходилось прибегать к помощи подобных мест. Такого мнения придерживалась Келли. — По крайней мере там, ты смог бы принять душ.

— Если только продолжительный, тогда бы я не отказался.

Следуя за мной из зала ожидания, Куинн одной рукой придерживал меня за спину, его пальцы словно прожигали кожу насквозь. Добавьте к этому насыщенный запах сандала, щекотавший мое обоняние, и чему тогда удивляться, что мой пульс подскочил?

Будучи вампиром, он несомненно почувствовал мою реакцию. Словно в подтверждение этого, его выразительный, насыщенно-темный, понимающий и жаждущий взгляд встретился с моим. Жаждущий не крови… Жаждущий секса.

Я не только это видела в его глазах, я это чувствовала. Запах возбуждения исходил от него… и от меня.

Я сделала выдох и оторвала взгляд от Куинна. Воздействие ауры оборотня, хотя обычно мы неплохо скрываем ее за щитами. Как правило, в период перед полнолунием, когда мы перевозбуждены наши щиты «дают течь». Именно по этой причине большинство волков не являются на работу в течение этой недели. Хуже некуда оказаться преследуемой людьми или быть схваченной — ничего общего с нормальными прикосновениями, — при помощи десятифунтового шеста с петлей. Хотя… я сильно сомневалась, что Куинн подвергся влиянию «утечке» моей ауры. На мой взгляд, это был случай древней как мир похоти.

— Следует ли из твоего совета по поводу гостиницы, что мне не видать приглашения в твою квартиру, когда я доставлю тебя домой? — его рука соскользнула по моей спине, дразнящим прикосновением задевая ягодицы и вызывая во мне вспышку желания.

— Разумеется.

— Позор.

Мои гормоны тоже так считали. Но к счастью для меня, гормоны не «правили балом». Пока.

— И этот «позор» будет продолжаться, по меньшей мере до тех пор, пока я досконально не узнаю тебя, — сказала я.

Мы поднялись по лестнице, и перешли через дорогу на мою улицу. Во время нашей прогулки солнце нежило его в своих лучах, согревая кожу. Куинн даже не вздрогнул, значит, он был старше, чем я думала. Обычно, вампы не могли достичь максимальной невосприимчивости к солнечному свету, пока их возраст не переваливал далеко за пять сотен лет.

— Если бы я хотел убить тебя, — произнес он, встретившись со мной взглядом, — я мог бы это сделать сейчас, и никто бы на этой улице ничего не увидел и не заметил. И не важно, как сильно ты бы кричала.

То обстоятельство, что он спокойно произнес свои угрозы, без запугивания, которое всегда крылось в нападках Готье, заставило меня поверить ему. И все же, мое едва ли не извращенное влечение к нему стало только сильней. Как и наши сородичи-животные, мы, волки, были генетически запрограммированы искать сильнейших партнеров. А этого вампира, безусловно, можно было отнести к таковым.

Но я не могу пуститься с ним вскачь, независимо от того, как сильно бы мне этого не хотелось, пока не узнаю правды. А узнав истину, мне нужно будет отыскать Роана.

Когда мы добрались до моего дома, я оставила его стоять в коридоре, а сама направилась в душ. И все это время я боролась с желанием пригласить его в дом и совместно принять душ. Боролась со своим воображением, услужливо рисующим картину голого Куинна и струек грязной воды, стекающих по его золотистой коже и темным шелковистым волосам.

Даже холодная вода не поколебала моих фантазий и не остудила мой пыл.

Выйдя из душа, я бесшумно приблизилась к зеркалу и осмотрела пулевое ранение. Отвратительное зрелище — морщинистое, красное месиво кожи, после которого, скорее всего останется шрам. А я нуждалась в новом шраме, как в еще одной пуле. На моих коленях, руках и спине насчитывалось более чем достаточно беспорядочно разбросанных шрамов. И все они были напоминанием о загубленном детстве или о менее ярких злоключениях. То, что их было множество, не значило, что я со спокойной душой могу добавить еще один.

Я вытерлась и направилась в спальню одеться. Если я собираюсь направиться в клуб сразу после работы, значит, мне нужно одеться во что-нибудь подходящее. Юбка до колен и свитер с продуманным дизайном и модными деталями, мой теперешний и повседневный рабочий наряд не пройдет дресс-код в любом из вер-клубов Роана, о которых я знала. Вообще-то, предпочтение отдавалось коже, но если все же приходилось облачаться в шмотки, то чем меньше их было, тем лучше. Я просмотрела свой скудный гардероб и в конечном итоге выбрала черную «микро»-юбку и прозрачную, темно-зеленую блузку. Дополнительно закинула в сумку белье и еще одну блузку, так как Талон, самый крупный — во всех смыслах этого слова, — из двух моих партнеров, был несколько грубоват в обращение с одеждой в период перед полнолунием. Затем, встав на четвереньки, я заглянула под кровать в поиске зеленых с блестками шестидюймовых шпилек. Как только они были отчищены от клочков пыли, я засунула туфли в сумку со сменной одеждой, надела плотное шерстяное пальто и вышла из квартиры.

Куинн находился на ставшем для него традиционном месте. Собрав воедино все свое самообладание, мне пришлось пройти мимо него.

Джек все еще сидел за своим компьютером, когда я пришла на работу.

— Что нового? — спросила я, бросив сумку за свой стул и плюхнувшись в него.

— Готье уничтожил шестерых сосунков, терроризирующих район Футскрей.

Даже по вампирским меркам Готье был уродом.

— Я имела в виду о Роане?

— Я знаю.

— И?

— Ничего нового.

— Ты послал кого-нибудь, чтобы разузнать, что творится?

— Да, он был замечен предположительно в том направление, куда и должен был отправиться, но, по-видимому, надолго там не задержался.

— И куда же, как предполагается, он направился?

Джек широко, почти по-крокодильи, улыбнулся мне.

— Значит ли это, что ты пересмотрела свое отношение к вопросу прохождения испытания на звание стража?

— Нет.

— В таком случае, это конфиденциальная информация.

— Сволочь.

Он вскинул бровь.

— Для заинтересованного лица, ты не сильно-то занимаешься поисками.

— Прошлой ночь я собиралась этим заняться, но какой-то дебил решил, что мне страсть как хочется получить пулю.

Веселье исчезло из его глаз.

— Что случилось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию