Лунный свет - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный свет | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Нет необходимости. — Люциан остановился и опустил ее. — Уже пришли.

Оглянувшись через плечо на Гейба, он сердито спросил:

— Ты кого-нибудь вызвал?

О нет.

— Не думаю, что это необходимо.

— У меня не было возможности, — Гейб полез в карман и вытащил телефон. — Но я могу позвонить Флоресу.

Джулия оцепенела.

— Но…

— Можешь также принести чистое полотенце и немного льда? — спросил Люциан, его глаза цвета морской волны снова смотрели на нее. — Как это случилось?

Она резко выдохнула.

— Я увидела кого-то, когда принимала душ…

— Что? — взволнованно спросил Люциан.

С телефоном у уха Гейб повернулся и уставился на них, вынимая полотенце из шкафа. Он говорил слишком тихо, чтобы ей было слышно, но она надеялась, что доктор не сможет приехать.

Она поежилась, когда Гейб открыл дверь морозилки.

— В ванной комнате кто-то был. Я видела его сквозь дверь душа, это поразило меня. Я… Я закричала и поскользнулась. Должно быть, ударилась головой об один из кранов.

— Я слышал, как она кричала, — сказал Гейб, подходя к ним с полотенцем в одной руке и опуская телефон в карман — другой. — Я был снаружи, на балконе. Кстати, Флорес едет. Он попросил убедиться, что она не ляжет спать и не будет много ходить.

— Это я знаю, — перебила Джулия.

Гейб приподнял бровь и передал свернутое полотенце Люциану.

— Тогда вы также должны знать, что к такого рода травмам стоит относиться серьезно. Верно? Вы должны дать доктору осмотреть вас.

Джулия открыла рот, но тут же передумала — он был прав, а она вела себя глупо. Она понимала, что ей нужен осмотр специалиста.

— Я ничего не слышал. — Люциан положил ладонь на ее щеку в очень интимной манере и прижал полотенце туда, где определенно обещала вскочить шишка. Джулия поморщилась. — Прости, — пробормотал он. — Ты уверена, что видела кого-то?

— Да. — Но была ли она уверена? Ее взгляд заметался между мужчинами. — Я хочу сказать, я видела что-то, но не знаю, что именно.

— Тут никого не было, когда я вошел, — сказал Гейб мягким тоном, несмотря на то что его слова опровергали ее заявление о том, что в ванной находился посторонний. — И я пришел сразу же, как услышал ваш крик. Прошла всего пара секунд.

— Но… — Если это был не человек, что она могла видеть? — Я действительно что-то видела.

— Мы не говорим, что ты не видела. — Люциан переместил завернутый в полотенце лед. — Эти дверцы в душевых кабинках могут обманывать зрение, особенно когда моргает свет. Создавать тени, которых на самом деле нет.

Джулия вспомнила светильники в коридоре.

— У вас, ребята, всегда такие проблемы с электричеством?

— Всегда, — ответил Гейб. — Если ты ничего не слышал, что ты тут делаешь?

Это был очень хороший вопрос.

Люциан перевел на нее взгляд.

— Я просто заглянул пораздражать тебя.

— По крайней мере в этом вы честны, — сухо сказала она, пока Гейб побрел назад в гардеробную.

Вновь появилась кривая улыбка.

— И я принес тебе еды, раз ты решила, что мы не достаточно хороши для твоей компании.

— Что? Я не поэтому…

Она осеклась. Люциан знал, что причина была не в этом, но сейчас важно другое.

Мог ли свет коротко мигнуть, создав тень? Правда заключалась в том, что она тут же закрыла глаза и видела тень очень недолго.

Джулия не была уверена ни в чем, кроме того, что до сих пор была практически голой.

— Я бы хотела одеться.

— Думаю, Флорес хотел бы, чтобы ты не вставала, — напомнил ей Люциан.

— Мне все равно. Я не буду и дальше сидеть тут в полотенце.

— Не то чтобы я не видел тебя такой раньше, — сказал он так тихо, что она не была уверена, слышал ли его Гейб.

Вцепившись в полотенце крепче, она отрезала:

— Не похоже, что вам повезет увидеть что-нибудь снова.

— Это вызов? — спросил он, и глаза его заблестели. — Я очень люблю вызовы.

— Ну, это вызов, который вам не по силам.

Гейб подошел к ним, глядя с интересом.

— Это ваша ночная рубашка? — спросил он.

— Да, — она потянулась за ней с облегчением, — спасибо.

Он кивнул.

— В отличие от некоторых, не будем называть имен, я бы предпочел, чтобы вы чувствовали себя комфортно.

Люциан выхватил рубашку из рук брата прежде, чем она успела взять ее. Он отдал сверток со льдом Гейбу.

— Твоего мнения никто не спрашивал.

Развернувшись, он набросил рубашку ей на плечи, а потом начал продевать в рукав одну ее руку, как будто она не знала, как одеться самой.

— Как голова?

Гейб сел рядом и через секунду уже прикладывал лед к месту ушиба. Умом она полностью осознавала абсурд ситуации. Братья, известные как Люцифер и Демон, сейчас заботились о ней, словно она была инвалидом, а она была едва одета.

— Мисс Хьюз, — мягко позвал Люциан.

— Отлично, — пробормотала она, держа полотенце и продевая другую руку в левый рукав. Подняв глаза на Люциана, она заметила, что тот не смотрит на ее лицо. Его взгляд скользил ниже ее груди, к щели в полотенце.

— Серьезно?

Кривая улыбка появилась снова, когда он потянулся мимо нее за поясом.

— Просто не могу удержаться.

— Вам придется постараться. — Подол ночной рубашки был опущен, она уставилась на него, пока он завязывал пояс. Его ладони оставались на ее талии дольше, чем требовалось. — Постараться намного сильнее.

— Итак, — протянул Гейб, — вы действительно неплохо узнали друг друга, когда ты поехал в Пенсильванию.

Джулия резко посмотрела на него, и вдруг оказалось, что он сидит к ней гораздо ближе, чем раньше.

Он склонил голову набок.

— Я знал, куда он едет.

— Это все, что знает Гейб. — Люциан убрал руки с ее талии и сел с другой стороны, прижавшись к ней ногой. — Но да, мы неплохо узнали друг друга.

Гейб перевел взгляд с Джулии на брата.

— Не удивлен.

Джулия закрыла глаза, чувствуя, что слишком устала, а голова болит слишком сильно, чтобы беспокоиться о том, почему они играют в гляделки. Черт, ее даже не заботило, что в тот момент, когда она познакомилась с Гейбом, она лежала голой на полу в душе. Может быть, завтра это будет ее волновать, а сегодня — нет.

Ее мысли блуждали далеко. Пока Джулия сидела, зажатая между двумя братьями, она все думала о силуэте за стеклом в душе. Ее била легкая дрожь. Мог ли это действительно быть моргнувший свет, сыгравший с ней злую шутку? Или кто-то был там, наблюдая за ней?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию