Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гэблдон cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти | Автор книги - Диана Гэблдон

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Рука Арнольда сжала его руку.

– Куда… Куда попала пуля? – прошептали бескровные губы.

– В ногу, сэр. В ту же самую, в которую вас уже некогда ранили.

Арнольд распахнул глаза и сосредоточил взгляд на Джейми.

– Жаль, что не в сердце, – прошептал он и снова закрыл глаза.

Глава 66. У смертного одра

Вечером пришел английский младший лейтенант с предложением о перемирии. Генерал Гейтс направил его к нам: бригадный генерал Саймон Фрэзер узнал о том, что Джейми здесь, и хотел с ним повидаться.

– Пока не поздно, сэр. Вы придете? – понизив голос, сказал лейтенант, юный и подавленный.

Джейми сумел подняться лишь со второй попытки. Он не был ранен, отделавшись лишь несколькими глубокими царапинами да вывихом плеча, но из сражения вернулся шатаясь, и у него до сих пор не хватало сил, чтобы поесть. Я омыла его лицо и дала стакан с пивом. Джейми так и не отпил из него, а сейчас и вовсе поставил на стол.

– Мы с женой придем, – хрипло пообещал Джейми.

Я взяла плащ и, на всякий случай, сумку с инструментами.

* * *

Сумку можно было не брать. Генерал Фрэзер лежал на длинном обеденном столе в гостиной огромного бревенчатого дома – лейтенант шепнул нам, что это дом баронессы фон Ридизель, – и с первого взгляда было ясно, что моя помощь ему уже не нужна. Его широкое лицо в свете свечей казалось бледным, повязки на теле пропитались кровью, и она продолжала сочиться – свежие пятна темнели поверх подсохших.

Сосредоточившись на умирающем, я лишь смутно осознавала присутствие в комнате других людей. Внимание мое привлекли двое забрызганных кровью и бледных от усталости докторов, стоящих у кровати. Один из них стрельнул на меня глазами и напрягся; прищурившись, он слегка толкнул локтем второго доктора, и тот отвел задумчивый взгляд от генерала Фрэзера и нахмурился. Непонимающе посмотрев на меня, он вновь вернулся к бесплодным раздумьям.

Я прямо, но без вызова посмотрела на первого доктора. Я не собиралась вмешиваться в его работу, потому что ничем не могла помочь умирающему, – ему уже никто не мог помочь. Генерал дышал редко и хрипло, и воцарявшаяся между вздохами тишина била по нервам.

– Ему недолго осталось, – шепнула я Джейми. – Если хочешь что-то сказать…

Кивнув, Джейми сглотнул и вышел вперед. Английский полковник, стоявший у импровизированного смертного ложа, сузил глаза и отступил лишь после того, как ему что-то шепнул другой офицер.

В маленькой комнате было слишком много людей, и я старалась держаться в стороне.

Джейми и английский офицер какое-то время общались шепотом. Юный офицер, скорее всего адъютант генерала, встал на колени с другой стороны стола, взял руку генерала и опечаленно склонил голову. Я откинула капюшон плаща. Снаружи было холодно, однако внутри царил болезненно-удушающий зной, словно терзавший генерала жар вдруг разошелся по всей комнате, не желая довольствоваться своей скромной добычей. В воздухе повис густой запах разложения, затхлого пота и пороха, впитавшегося в одежду солдат.

Джейми склонил голову, потом и вовсе встал на колени, чтобы оказаться ближе к уху генерала. Глаза того были закрыты, но он пребывал в сознании – при звуке голоса Джейми он повернул голову и открыл глаза, его лицо озарилось узнаванием.

Ciamar a tha thu, a charaid? – тихо спросил Джейми. «Как ты, кузен?»

Губы генерала вздрогнули.

Tha ana-cnàmhadh an Diabhail orm. Feumaidh gun do dh’ìth mi rudegin nach robh dol leam.

«У меня чертовски сильное расстройство желудка. Похоже, съел что-то не то».

Заслышав гэльскую речь, офицеры зашевелились, стоявший на коленях у стола юный адъютант вздрогнул.

Но он и вполовину так не испугался, как я. Утопающая в полумраке комната, казалось, начала кружиться.

Лицо адъютанта заострилось от недосыпа и горя, небрежно вытертые рукавом сажа и кровь размазались по бровям и скулам маской енота. Его волосы были более темными, лицо более узким, – но я где угодно узнала бы этот прямой нос и голубые, по-кошачьи удлиненные глаза. Он и Джейми стояли на коленях по обе стороны от генерала. Их разделяло не более пяти футов, и сходство теперь заметит любой, как только…

– Элсмир… – К адъютанту шагнул офицер, шепнул ему на ухо несколько слов – похоже, хотел, чтобы Уильям отошел и дал генералу возможность побыть наедине с другим человеком.

«Не поднимай голову! – яростно пыталась внушить я Джейми. – Ради бога, не поднимай голову!»

Джейми не шевелился. Быть может, узнал имя или просто успел увидеть выпачканное сажей лицо напротив себя; так или иначе, он стоял, склонив голову и пряча лицо в тени. Затем нагнулся ниже и что-то тихо проговорил кузену Саймону.

Юный адъютант медленно поднялся, отбросив на грубо отесанные бревна высокую тонкую тень. На Джейми он не обращал внимания, всецело сосредоточившись на умирающем генерале.

– Я рад еще раз повстречать тебя в этом мире, Шеймус Макбрайан, – прошептал генерал Фрэзер, с трудом сводя руки в попытке пожать руку Джейми. – Я рад, что умираю среди товарищей, которых люблю. Ты ведь расскажешь об этом нашей родне в Шотландии? Скажи им…

Кто-то из офицеров заговорил с Уильямом; тот неохотно отвернулся от генерала и что-то ответил приглушенным голосом. Мои ладони взмокли, по шее катились капельки пота. Невыносимо хотелось снять плащ, но я боялась пошевелиться и привлечь внимание Уильяма к себе – а тем самым и к Джейми.

Джейми вел себя тихо, словно кролик под кустом. Его плечи окаменели под влажной, темной тканью мундира, руки сжимали руку генерала, живыми казались лишь рыжие волосы, в которых плясали отблески света.

– Я все сделаю, как ты просишь, Шими Макшими. Доверь мне свою просьбу, я донесу ее, – еле слышно произнес он.

Рядом со мной кто-то громко всхлипнул. Я скосила глаза в ту сторону и увидела маленькую женщину, изящную, словно фарфоровая куколка. В ее глазах мерцали непролитые слезы; она отвернулась, чтобы скрыть их, увидела меня и попыталась улыбнуться дрожащими губами.

– Я так рада, что ваш муж пришел, мадам, – шепнула она мне с немецким акцентом. – Это… это его успокоит, наверное. Хорошо, что нашего дорогого друга утешит родственник.

«Двое родственников», – подумала я, прикусив язык и усилием воли не глядя на Уильяма. Уильям может узнать меня и попытаться подойти и поговорить. Будет просто ужасно, если это произойдет.

Баронесса – ибо это могла быть только жена Ридизеля – немного покачивалась. Впрочем, мне могло почудиться из-за колышущегося света и плотно стоящих вокруг тел. Я коснулась ее руки и прошептала:

– Мне трудно дышать. Пойдемте со мной.

Доктора принялись проталкиваться к умирающему генералу с целеустремленностью стервятников. Саймон Фрэзер громко застонал, и шепот на гэльском прервался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию