Флэш-Рояль - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ла Плант cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флэш-Рояль | Автор книги - Линда Ла Плант

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

– Я была бы очень признательна, если бы вы намекнули, какую сумму денег получил мой муж за эту сделку, – сказала Кристина тихим, печальным голосом.

Через несколько минут, чтобы успокоить ее и доказать, что сделка прошла без каких-либо махинаций, Шейх показал ей чеки и договор с подписью ее мужа. Кристина поняла, что в ночь своего отъезда Эдвард собрал значительную денежную сумму и позаботился о дальнейших платежах в банке. Когда де Джерси вернулся домой и увидел, какой разгром она учинила в доме, то уже имел при себе эти средства и заранее принял решение оставить ее. Занимаясь с ней любовью, муж знал, что уйдет.


Кристина вернулась в дом, который прежде обожала, но теперь внутри остались лишь голые стены. Она призналась мужу, что не знала его по-настоящему, и помнила каждое сказанное им слово. Кристина с трудом могла находиться среди комнат, меблировкой которых они занимались вместе с Эдвардом, – слишком велико было его предательство. Пройдя по тихому дому, она добралась до хозяйской спальни. Кристине казалось, что она слышит голос мужа, его смех и признание в любви. Так она мучила себя, но ей хотелось прочувствовать эту боль, осознать весь ужас его лжи и сделать то, что задумала. Если бы Эдвард позаботился о ней, проявил внимание, дал понять, что их любовь на протяжении двадцати лет хоть что-то для него значила, рана ее не кровоточила бы так сильно. Но де Джерси ничего для нее не оставил и исчез, забрав с собой миллионы фунтов.

Кристина медленно спустилась по ступенькам и зашла в кабинет мужа. Мебель уже вынесли, но едкий запах сигар все еще витал в воздухе, пропитав стены. Эдвард словно тоже находился здесь, незримый свидетель тому, что она собиралась сделать. Кристина склонилась над телефоном. Его еще не отключили. Она достала визитку, которую оставил ей старший суперинтендант Роджерс. Злость придала ей спокойствия и решимости. Кристина набрала прямой номер и подождала.

– Роджерс, – ответили ей.

– Это Кристина де Джерси. Я бы хотела поговорить с вами о моем муже.

Глава 27

Морин Стэнли не стали показывать фотографию, взятую из офиса де Джерси. Полицейская лаборатория увеличила ту часть снимка, где было видно лицо и плечи де Джерси. Фотографию разместили среди других черно-белых снимков мужчин с похожей комплекцией тела и цветом волос. Изображения Вилкокса и Дрисколла офицеры пока не получили.

Старший суперинтендант Роджерс терпеливо ждал, пока Морин разглядывала снимок за снимком. Она не спешила, то хмурилась, то поджимала губы, рассматривая каждую фотографию. Все восемь она разложила перед собой, словно пасьянс. Как только Роджерс решил закончить их сеанс, Морин, казалось, определилась с выбором.

– У меня хорошая память на лица, – сообщила она.

Морин уже пришла в себя после кошмарного похищения и купалась в лучах непрекращающегося интереса прессы к ее персоне.

– Миссис Стэнли, – поторопил Роджерс, – вы узнаете мужчину, который держал вас в заложниках и, как вы утверждаете, был их лидером?

– Да, без всяких сомнений!

– Вы не могли бы показать нам всем, на какой из восьми фотографий изображен этот мужчина?

Морин кивнула, занеся руку над снимками.

– Без всяких сомнений, это он! – с триумфом заявила она и подняла фотографию Джорджа Эриксона, офицера, задействованного в расследовании.

Роджерс закрыл глаза.


Тони Дрисколл подписал бумаги на продажу виллы в Марбелья с агентом по недвижимости – напыщенным блондином с густым загаром, в футболке с низкой горловиной. Вилла переходила к какому-то щеголю из Италии, согласившемуся заплатить наличными. С вычетом доли агента и с продажей всего содержимого виллы эта сделка принесла Дрисколлу сто тридцать тысяч. Он знал, что дом стоил больше, но из-за наличных средств смирился с потерей.

Дрисколл собирался вернуться в Англию, когда ему позвонила жена. Она была в истерике: к ней приходили полицейские.

– Тони, они задавали разные вопросы о той женщине, Сильвии Хьюитт. А потом… Боже мой, Тони, они спросили про похищение королевских регалий. Где ты был в день ограбления и где находишься сейчас. Я сказала, что произошла какая-то ошибка, что ты разбираешься с делами на вилле.

– Лиз, заканчиваем разговор.

– Что значит заканчиваем разговор? Тони, что, черт возьми, происходит? Тони?..

Дрисколл уже бросил трубку. Он отправился на поиски Вилкокса и вскоре обнаружил его на патио.

– У нас проблемы, – тихо сказал Тони, присаживаясь рядом с приятелем на шезлонг. – Копы приходили ко мне домой, задавали вопросы, получили ордер на обыск.

Вилкокс не шевельнулся.

– Слышал, что я тебе сказал? – осведомился Дрисколл.

– Ага. – Вилкокс снял солнцезащитные очки.

– Что думаешь?

Джеймс поднялся, дотянулся до полотенца и повесил его себе на шею.

– Спущусь в гавань и позвоню оттуда Рике. Посмотрим, не добрались ли копы до меня.

– И что потом?

– Тогда и подумаем, что делать дальше.

– Знаю, что сделаю я, приятель. Уберусь отсюда к чертовой матери! Эта тупая корова сказала копам, что я здесь. Сколько времени им понадобится, чтобы приехать за мной? Один звонок в полицию Испании, и нас схватят.

– Что они хотели?

– Спрашивали про Хьюитт, а потом интересовались о дне треклятого ограбления. Не так уж трудно сложить два плюс два. Они, черт их раздери, охотятся на нас.

– Мы не знаем наверняка.

– Скажу тебе вот что, я не собираюсь это выяснять.

– И что будешь делать?

– Перееду, залягу на дно и буду ждать. Так, наверное.

Вилкокс оставался спокоен.

– Не подождешь, пока я позвоню Рике?

– Конечно, но поторопись. Лучше нам разделиться, и поскорее, – сказал Дрисколл и пошел обратно в дом.


Вилкокс воспользовался джипом Дрисколла, чтобы доехать до гавани Пуэрто-Банус. Зайдя в бар, он позвонил Рике. Говорил Джеймс мало, зато выслушал, что полиция не только задавала вопросы о его местонахождении, но и вернулась с ордером на обыск.

– Джеймс, что они искать? Почему ты оставить меня? Где ты? Скажи мне, что ты натворить?

Он прервал разговор и набрал номер бывшей жены Франсуазы. В трубке было слышно, как вдалеке шумят его дети. Вилкокс сказал, что некоторое время его не будет в Англии и мальчикам придется остаться с ней. Франсуаза пришла в ярость. Он повесил трубку и вышел из бара. На виллу Джеймс вернулся в совершенно подавленном состоянии.

Припарковав джип на подъездной аллее, Вилкокс попытался обдумать свой следующий шаг, но тут ему навстречу с чемоданами вышел Дрисколл.

– Я уезжаю, – ровным голосом сказал он.

– Куда отправишься?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию