Потерять и обрести - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерять и обрести | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Решения обеих проблем нашлись практически одновременно и оказались довольно простыми. Что касается кареты, то почему бы ей не воспользоваться своей собственной? Правда, по настоянию Аманды и Адриана, та осталась в Лондоне. Сестра с мужем резонно заявили, что совсем ни к чему тащить в Сноуфорд-Холл еще одну карету с кучером. Предлог для вызова кареты из Лондона подсказала Перки (Миранда знала, что ее горничная была влюблена в младшего кучера и страдала от разлуки с ним).

Однажды вечером, расчесывая волосы хозяйки, Перки задумалась и, забывшись, горестно вздохнула. Миранда же, не преминув этим воспользоваться, проговорила:

– О, бедная Перки… Так вздыхают только влюбленные, оставшиеся без любимого. Полагаю, ты очень скучаешь, верно?..

– Да, миледи, так и есть. Он сделал мне предложение, и мы решили пожениться этим летом, чтобы всегда быть вместе. А милорд распорядился, чтобы все кучера остались в городском доме.

– Ах, Перки, надо было мне рассказать об этом! – воскликнула Миранда, всем своим видом демонстрируя сочувствие. – Думаю, мы без особого труда сможем заполучить твоего парня… Как его зовут?

– Мартин, миледи.

– Мы обязательно что-нибудь придумаем, чтобы вызвать Мартина в Суинфорд!

– О, миледи, если бы вы только смогли!..

И Миранда быстро разработала еще один план. Было известно, что лорд Стюарт пригласил Адриана и Джонатана порыбачить в своем шотландском поместье, и сестры настаивали на том, чтобы сразу же после родов Аманды мужчины воспользовались этим приглашением.

– Я буду чувствовать себя виноватой, если лишу Адриана летних развлечений, – говорила Аманда. – Кроме того, крестить малютку мы будем не раньше Михайлова дня. Новорожденные выглядят так странно… прямо скажем, не лучшим образом. А в три месяца малютка уже будет симпатичным.

– Да-да, ты права, – тотчас закивала Миранда.

И в результате план побега был практически готов. Когда Джонатан и Адриан уедут в Шотландию, из Лондона как раз и приедет ее карета. Останется только собрать вещи и решить кое-какие мелочи… Миранда долго ломала голову над тем, что сказать сестре. И в конце концов решила сказать правду. Бедняга Джонатан вряд ли сумеет что-то вразумительно объяснить Аманде и ее супругу. Так что, будет лучше, если Манди узнает: тот, кого она считала Джаредом Данхемом, на самом деле являлся его братом Джонатаном. Однако торопиться с этим разговором не следовало. Ведь Аманда, узнав, что задумала сестра, могла испугаться, запаниковать и все испортить. Поэтому Мирандарасскажет ей обо всем уже перед самым отъездом.

Итак, она спокойно выедет из Суинфорд-Холла в собственной карете, которая довезет ее до небольшой деревушки Велланд-бич на побережье. И ее будет сопровождать Перки, что снимет излишние подозрения в дороге, ведь ни одна благородная дама не отправится в путешествие без горничной. До отъезда Миранда позаботится о том, чтобы Перки и Мартин обвенчались, а когда они доберутся до Велланд-бич, оставит их там. Таким образом, когда она вернется с Джаредом, их будут встречать кучер с каретой и ее горничная. Весьма разумный план, верно?

А между тем проходил день за днем, и весна уступила место раннему лету. Как-то после полудня Джонатан пригласил Миранду покататься на фаэтоне новой конструкции – этот экипаж отличался высокими осями, – и она согласилась.

– Ты выглядишь сегодня просто великолепно, дорогая, – сказал Джонатан, когда фаэтон тронулся с места.

Миранда в ответ мило улыбнулась. Комплемент оказался к месту, поскольку она надела на прогулку новое платье из розового муслина с рисунком в виде маленьких цветов и листьев яблони. Оно ей действительно очень шло – как расцветкой, так и не совсем обычным фасоном. У платья были короткие рукава фонариком, высокий ворот, но при этом – довольно глубокий вырез горловины. Чуть ниже груди платье перепоясывали шелковые ленты: белые и зеленые. А руки Миранды были по локоть обтянуты зелеными шелковыми перчатками. Высокую прическу завершала небольшая соломенная шляпка с лентами из той же материи, что и платье. Когда же фаэтон выехал на незатененную деревьями дорогу, Миранда раскрыла розовый солнечный зонтик.

– Куда мы едем? – спросила она.

– Я организовал встречу с Энн. Она будет ждать нас в гостинице. Это не так уж далеко отсюда, – ответил Джонатан. – Как ты понимаешь, открыто встретиться в Суинфорде, не вызвав ненужных комментариев, мы не можем. А мне хочется, чтобы все разрешилось как можно быстрее. Я больше не могу видеть, как Энн всякий раз переживает, думая, что встречается с женатым человеком.

– О, уже не миссис Боуэн, а просто Энн? – с улыбкой заметила Миранда.

– Но я люблю ее! – не принимая шутки, воскликнул Джонатан. – Она для меня самая милая, самая лучшая женщина на свете, и я хочу, чтобы она стала моей женой. А Энн думает, что, позволяя себе любить меня, поступает вопреки всему, во что она верит! Энн ничего не говорит об этом, но я-то вижу, как она переживает.

– Так почему же ты не женишься на ней, Джо?

– Что?..

– Почему ты не женишься на ней? – повторила вопрос Миранда. – Ведь учитывая суть наших отношений… Думаю, будет не трудно получить специальное разрешение. Ты смог бы обвенчаться в какой-нибудь небольшой церквушке в нескольких десятках миль отсюда – там, где нас никто не знает. – Миранда ненадолго умолкла, потом вновь заговорила – ей захотелось немножко поозорничать. – Попроси лорда Палмерстона помочь с получением лицензии. Полагаю, мы сделали для него вполне достаточно, так что можем попросить о такой малости. А миссис Боуэн, конечно же, будет чувствовать себя более уверенно, если станет твоей законной женой.

– Ты настоящее чудо, Миранда! – в восторге закричал Джонатан.

Несколько минут спустя они подъехали к выкрашенному белой краской аккуратному дому, построенному наполовину из досок, наполовину из кирпича. Над входом же висела вывеска: Гостиница «Добрая королева». Окна гостиницы украшали ящики с цветами, а сама она было окружена небольшим и довольно милым садиком. «Конечно, Джонатан выбрал неплохое место для встречи, однако миссис Боуэн добраться сюда не так-то просто…» – подумала Миранда.

– Я нанял закрытую карету и договорился с кучером, что он встретит ее в двух милях от Суинфорда и привезет сюда, – будто прочитав ее мысли, сказал Джонатан.

– Ты оказывается на редкость предусмотрительный, – с улыбкой заметила Миранда.

Как только фаэтон остановился у гостиницы, из нее выскочил мальчик и принял у Джонатан поводья. Тот ловко спрыгнул на землю, затем помог спуститься Миранде.

– Погуляй-ка с нашими гнедыми, парень, столько, сколько надо, чтобы они остыли, а уж потом напои их, – со знанием дела распорядился Джонатан.

Они вошли в гостиницу. Навстречу тотчас поспешил хозяин.

– Добрый день, сэр, мадам! Не вы ли, сэр, будете мистер Джонатан?

– Я, – кивнул Джонатан.

– Прошу вас пройти туда, сэр. Ваша гостья уже прибыла. – Хозяин гостиницы указал на дверь отдельной комнаты. – Когда вам подать чай, сэр? – поинтересовался он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию