Потерять и обрести - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерять и обрести | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Джаред, где ты?! О, прошу тебя, приди ко мне!

Джонатан присел на кровать и обнял ее.

– Я здесь, дикая кошечка, я здесь, – прошептал он. – Не плачь, моя милая, твой Джаред с тобой.

Не переставая всхлипывать, Миранда доверчиво прижалась мокрой щекой к его груди. Джонатан непроизвольно притронулся к ее чудесным волосам, струившимся серебристым дождем, и начал их поглаживать. Желание овладеть ею нарастало, приобретая характер болезненной потребности.

– Люби меня, Джаред, – тихо, но настойчиво попросила Миранда. – Как много времени прошло с тех пор, как ты любил меня в последний раз, мой дорогой!

Она нежно коснулась его груди, и Джонатан невольно вздрогнул.

– О, Миранда!.. – воскликнул он, и в тот же миг новая вспышка молнии осветила комнату жутким голубоватым светом. Однако Джонатан успел заметить, что глаза Миранды по-прежнему были закрыты.

Оглушительный раскат грома раздался где-то совсем рядом, и Миранда в испуге прижалась к нему еще крепче.

– О, Джаред, – закричала она, – я обещаю стать такой женой, какую ты хочешь! Только больше не покидай меня! Пожалуйста, Джаред, любимый мой, пожалуйста!..

Тут Миранда вдруг откинулась на спину, увлекая Джонатан за собой. «Неужели я собираюсь заниматься любовью с женой своего брата?» – промелькнуло у него. Но уже в следующее мгновение неодолимое желание обладать этой сереброволосой нимфой вытеснило все остальные мысли, и он уже не мог противиться желанию, мучившему его последние дни, не мог… да и не хотел.

Его губы нашли ее полуоткрытый рот, и он с жадностью впился поцелуем в губы Миранды. А затем Джонатан принялся покрывать поцелуями ее мокрые от слез щеки и веки по-прежнему закрытых глаз. При этом он поглаживал ладонями ее прекрасное тело, стараясь не пропустить ни одного углубления. Миранда же страстно вздыхала, когда Джонатан прикасался к ней. Ему хотелось как можно дольше заниматься этими исследованиями, но она не оставила ему выбора. Внезапно заворочавшись под ним, Миранда высвободила руки, а еще через мгновение Джонатан почувствовал, как ее изящные пальчики обхватили его восставшую плоть. И эти ее ласковые прикосновения вызвали у него такой всплеск страсти, что он уже никак не смог сдержаться. На мгновение отстранившись от Миранды, Джонатан раздвинул ее ноги и стремительно вошел в нее.

– О, Джаред… – простонала она. – О, мой любимый, наконец-то!..

Они занимались любовью под гулкие раскаты грома. Вспышки молний время от времени освещали спальню неестественным жутким светом, а затем их вновь окружала непроницаемая тьма. Миранда, охваченная дикой страстью, отдавалась ему самозабвенно, но Джонатан, конечно же, понимал, что отдавалась она не ему, а Джареду. И за все это время Миранда ни разу не открыла глаза. Подумав об этом, Джонатан вдруг понял, что она и не видела его. Нестерпимая тоска по Джареду, страх из-за внезапно разразившейся грозы, а также выпитое шампанское сыграли с Мирандой злую шутку. Она не сознавала, что делала, а он, Джонатан, этим воспользовался! Проклятье, он соблазнил жену родного брата! И теперь угрызения совести были столь же сильны, как и охватившая его недавно страсть.

Джонатан хотел немедленно встать с кровати, но на его груди лежала голова Миранды, трогательно свернувшейся калачиком, и он боялся потревожить ее. Натянув на нее одеяло, Джонатан обнял ее и замер с открытыми глазами, прислушиваясь к шуму дождя. Раскатов грома уже не было слышно. Вскоре перестали мелькать и отдаленные вспышки молний. Но ветер продолжал завывать с прежней силой, и было ясно, что он лучше всяких слуг выметет к утру остатки листьев с дорожек сада. Миранда что-то пробормотала во сне, и Джонатан поспешил переложить свою руку так, чтобы она ей не мешала. «О, Небеса! О, бедная Миранда! – мысленно восклицал он. – Что же я наделал?!» Оставалось лишь утешаться тем, что она, возможно, ничего не вспомнит утром. А что? Ведь Миранда была почти без сознания… Слабое утешение, но все же…

Минута проходила за минутой. Потом прошел час, затем – второй. Плечо сильно затекло. И становилось холодно, несмотря на одеяло. Однако комната уже начала заполняться серым светом, предвещавшим скорое наступление нового дня. Да и воробьи за окном приступили к своей бесконечной веселой перебранке.

– Это ведь был ты, а не Джаред, не так ли? – неожиданно раздался женский голос.

– Миранда, я… – Джонатан умолк, не зная, что лучше: обмануть или сразу признаться в своем преступлении.

– Благодарю тебя, Джо!

Эти ее слова совершенно сбили его с толку. Он ждал гневных обвинений, слез, проклятий, но благодарность?..

– Да, Джо, я очень тебе благодарна.

– Н-не п-понимаю… за что, – пробормотал Джонатан.

– Я благодарю тебя за то, что ты занялся со мной любовью.

– О боже, Миранда! Что ты за женщина?..

– На самом деле не такая уж ужасная, как ты сейчас думаешь, – мягко ответила она. – Не знаю, сумеешь ли ты понять, что со мной произошло, но я не думала, что произошедшее вчера было в реальности. А когда сегодня утром проснулась без платья в твоих объятиях… В общем, стало ясно, что тот чудесный сон, который мне приснился, был вовсе не сон.

– Но Миранда… О боже! Как мне просить тебя о прощении? Я ведь воспользовался тем, что ты испугалась грозы и выпила слишком много шампанского. Я позволил своей разыгравшейся похоти взять верх над разумом! Мне ужасно стыдно, и я…

– Конечно, ты сделал это – какие могут быть сомнения? – перебила Миранда и, как ему показалось, усмехнулась. – Ты в постели не очень-то похож на своего брата, – добавила она, еще больше смутив Джонатана. – Джаред более опытен, чем ты. И более внимателен.

– Черт побери, Миранда! Я не считаю подобные темы подходящими для обсуждения!

– Глупости! – тут же ответила она. – Мы не только можем, но и должны обсуждать подобные темы, если хотим, чтобы успешно продолжался наш маскарад. Но нам не удастся это сделать, если ты будешь стесняться меня. О, Джо, вина за то, что произошло этой ночью, она и на мне. Я ужасно много выпила, хотя знаю, что шампанское ударяет мне в голову. И я вовсю флиртовала с Дариусом Эдмундом. В общем, словно обезумела.

– Но почему? Ведь у тебя же есть все, что надо человеку.

– Не совсем все, мой дорогой Джо… – Миранда тихо засмеялась.

– Ох, не надо об этом… – пробормотал шокированный Джонатан.

– Ах, Джо, неужели Чарити порой не дулась на тебя за то, что ты не уделял ей по ночам достаточного внимания? Или ты из тех идеальных мужчин, которые всегда делают то, что хочется их женам?

– Черт побери, Миранда! Ты начала разговор… непристойный для женщины!

– Ты так считаешь? А между тем мы не прожили с твоим братом и года, когда он уехал от меня! Мне нет никакого дела до политики и Бонапарта! Я хочу быть рядом со своим мужем! Хочу вернуться домой, в Виндсонг!

– Если бы ты, не ослушалась Джареда, не поплыла в Англию без него, ему бы не пришлось приезжать сюда, – резонно ответил Джонатан. – И тогда лорд Палмерстон не заставил бы его выполнять эту секретную миссию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию