Страна сказок. Авторская одиссея - читать онлайн книгу. Автор: Крис Колфер cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна сказок. Авторская одиссея | Автор книги - Крис Колфер

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Мам, ты всё неправильно поняла, — сказал он. — Тебя в моих рассказах очень много, ты просто этого не видишь. Рыжая Салли, например, основана не только на Златовласке. У неё не просто так волосы того же цвета, что и у тебя. Когда папа умер, ты продолжала жить дальше, храбро двигаться вперёд, несмотря на все невзгоды, — это напомнило мне пиратского капитана, который плывёт сквозь бурю. Именно ты вдохновила меня на «Праворуляндию», а Джек и Златовласка просто помогли развить историю и углубить её.

— Правда? — спросила Шарлотта. — Ты не просто говоришь это, чтобы меня утешить?

— Ты бы поняла, если бы я соврал. Ты всегда это чувствуешь, — сказал Коннер. — И это, кстати, ещё не всё! Каждый день ты ходила на работу, брала по несколько смен, чтобы нам было на что жить. Мне казалось, что у тебя есть суперспособности и с их помощью ты со всем справляешься. Поэтому костюм Грома того же цвета, что и твоя больничная форма. Может быть, тебя часто не было рядом, но мы с Алекс всегда видели в тебе супергероя.

Шарлотта растрогалась до слёз. Она наклонилась к Коннеру и поцеловала его в щёку.

— Я тебя очень люблю, милый, — сказала она. — И с нынешних пор мне хотелось бы, чтобы ты делился своими историями со мной в первую очередь.

— Следующая попадёт к тебе в руки прямо с печатного станка, — заверил её Коннер. — Обещаю.

У Шарлотты как будто камень с души упал — она была счастлива узнать, что воображение сына не обошло её стороной. А Коннеру редко удавалось чем-нибудь приободрить маму, и он был рад, что смог её утешить. Оба они наконец смогли спокойно заснуть, когда дирижабль проплывал над Аравией.

* * *

Наутро Коннер с Шарлоттой проснулись, когда первые лучи солнца осветили каюту сквозь круглые окошки дирижабля. Казалось, стало даже жарче, чем было в индийских джунглях. Выглянув наружу, Коннер увидел, что они летят над бесконечной пустыней. Он едва-едва мог различить вершину треугольника на горизонте.

— Пирамида Анестезии! — закричал он. — Почти добрались!

Его радостные вопли разбудили Бо и Мэг. Они вышли из комнат в пижамах и тоже подошли к окну. Мэг ничего не увидела, пока не надела свои лётные очки.

— И впрямь она, пирамида! — сказала Мэг. — Лично я бы свою построила поближе к пляжу, но о вкусах не спорят.

Меньше чем через час Мэг уже подводила «Чарли Чаплина» к песчаной площадке у пирамиды. Одной посадки хватило, чтобы понять, почему дирижабли не стали транспортом будущего, как пророчила Мэг. Дно гондолы с дюжину раз проехалось по песку прежде, чем дирижабль остановился. От каждого столкновения с опорой гондолу трясло, а вещи падали за борт.

Наконец посадка состоялась, и мальчики приготовились бежать за талисманом. Бо покрепче затянул ремни лётного шлема, зашнуровал ботинки и застегнул куртку. Коннер зашнуровал кроссовки, намазался лосьоном и забросил за плечи рюкзак. Затем предложил Бо дружеское рукопожатие, но тот на него даже не посмотрел.

Мэг провела на песке черту и велела Коннеру и Бо встать за ней. Старушка подняла над головой револьвер, отведя его подальше от «Чарли Чаплина».

— Я жду от вас честного и достойного состязания, — сказала она. — Не жульничать, не мешать друг другу и не сквернословить! Пусть победит лучший археолог!

— Удачи, милый! — крикнула сыну Шарлотта. — Смотри, пожалуйста, под ноги — в пещерах темно и пыльно!

Мэг выстрелила, и Бо с Коннером бросились к пирамиде. Бежать по вязкому песку было почти невозможно, но даже в высоких ботинках и кожаной куртке на такой жаре Бо бежал гораздо быстрее Коннера. Едва он смог его обогнать, как тут же специально пнул песок, метя Коннеру в глаза.

— Эй! — возмутился Коннер. — Так нечестно!

— Жуй песочек, неудачник! — парировал Бо.

Мальчики добежали до основания пирамиды. Бо тут же кинулся к северной стороне пирамиды и помчался по ней наверх, как по широкой каменной лестнице. Коннер знал, что вход расположен с южной стороны, и решил оббежать пирамиду по кругу. Бо заметил, что Коннер направляется в другую сторону, и последовал за ним поверху. До входа на южной стороне пирамиды они добрались одновременно.

— Откуда ты знал, где вход? — удивился Бо.

— Я сам его сделал, — заявил Коннер честно, но с насмешкой, и Бо ничего не понял.

Юный археолог пинком открыл вход, и порыв песчаного ветра едва не сбил мальчиков с ног. Вход вёл в длинный, тёмный и пыльный зал. Стены были увешаны множеством незажжённых факелов и расписаны иероглифами от пола до потолка. По всему залу, как разорванные занавески, висела паутина. Ясно было, что нога человека не ступала в эту пирамиду тысячи лет.

Бо схватил факел со стены и вытащил из кармана коробок спичек. Затем зажёг одну спичку о молнию своей же куртки и подпалил факел. Коннер снял с рюкзака карманный фонарик и несколько раз треснул им об стену, пока не заработала батарея. Мальчики побежали по залу в глубь пирамиды.

Зал служил лишь началом многомерного лабиринта. Как только они добрались до развилки и Коннер выбрал дорогу, Бо специально побежал в другую сторону, надеясь добраться до гробницы фараона раньше. Коннер только закатил глаза и пошёл тем путём, который должен был привести его к гробнице быстрее.

После целой мили узких проходов, крутых лестниц и резких поворотов Коннер оказался в огромной комнате в самом низу пирамиды. Множество гробниц стояли вдоль стен, как книги на огромной полке. В них лежали мумифицированные тела воинов фараона. Комната служила серединой лабиринта, который продолжался по другую её сторону.

Бо вбежал в зал несколькими секундами позже Коннера. Он раскраснелся и запыхался. Очевидно, археологу найти дорогу в лабиринте оказалось сложнее, чем Коннеру. Бо потрясённо огляделся. Столько гробниц в одном месте он ещё не видел.

— Что это? — спросил он.

— Армия фараона, — ответил Коннер.

Бо увидел продолжение лабиринта и побежал в другой конец зала, надеясь опередить Коннера.

— Нет, стой! — завопил ему Коннер.

— Ага, старайся, я не поведусь на…

Бо задел ногой верёвку, такую тонкую, что её было почти не видно. Верёвка лопнула, и два огромных металлических гонга свалились с потолка и рухнули на пол по обе стороны от Бо. Грохот был таким оглушительным, что мальчики зажали уши.

— Да так мёртвого разбудить можно! — сказал Бо.

— В этом и смысл! — воскликнул Коннер.

Все гробницы разом задрожали. Одна за одной крышки начали отодвигаться, и из могил стали подниматься мертвецы. Воины фараона стенали и двигались к Коннеру и Бо.

— Мумии! — завопил Бо. — Значит, легенда не лжёт! Всё это правда!

Бо с Коннером бросились в лабиринт, а мумии последовали за ними. И снова Коннер побежал в одну сторону, а Бо в другую.

Вторую половину лабиринта Коннер знал даже лучше первой, и потому без колебаний проходил зал за залом, поднимаясь всё выше. Каждый этаж пирамиды был всё меньше, пока в конце концов Коннер не добрался до самого верха. Он дошёл до золотых створчатых дверей, на которых был высечен иероглиф феникса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию