Как довести прекрасного принца - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как довести прекрасного принца | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— А какие они, эти ягодники? — спросил Габриэль.

— В зеркало посмотри, — буркнул Буян, на что Илар молча сорвал магией пучок какой-то травы и сунул коню в зубы.

Давно пора!

Мы с Иларом обменялись ироничными взглядами. Этого зверюгу еще воспитывать и воспитывать. Не удивительно, что эльфы не захотели оставить его в Златолесье. Внезапно я осознала, что продолжаю смотреть на Илара, и поспешно отвернулась. Мимолетное взаимопонимание, возникшее между нами, заставило ощутить неловкость. Прежде подобное ощущение близости вызывал только Арнелль. Я разгадывала его с полуслова, понимала с полувзгляда. Как же давно это было! И как мне этого не хватало. Рука сама потянулась к почтовику. Хотелось написать Нелли хотя бы пару слов, чтобы получить в ответ заветное «тук-тук», подтверждающее, что он в какой-то степени по-прежнему рядом. Но Илар наверняка заметит, начнет фыркать, что вместо выполнения роли проводника я опять строчу любовные послания.

— Буян прав. Внешне ягодники примерно как мы с вами сейчас. — Я намотала на палец кончик зеленой косички. — А что до характера… Шумные они, непоседливые, временами доставучие, но милые и безобидные. Ни минуты без музыки не могут прожить.

— Да неужто и такая нечисть в этом лесу имеется? — удивился принц.

— Грибовичи и ягодники — не нечисть, — поправил его Илар. — Скорее, малые народцы Темного леса.

Надо же, всего несколько дней в лесу провел, а самую суть ухватил.

— Малые народцы жили здесь задолго до того, как это место стало именоваться Темным лесом и заселилось нечистью. Чем больше внешний мир интересовался лесом и его сокровищами, тем яростнее тот защищался, приманивая нечисть.

— И откуда вы столько знаете? — Габриэль посмотрел на меня с уважением.

— От местного домового. Если лес сочтет нужным, вы встретитесь.

А ведь поначалу я и не собиралась отводить Илара и Габриэля в избушку Листика, а теперь вот представилось, до чего же здорово нам всем было бы посидеть за столом, попить чайку с баранками. Здорово, если сложится.

Болото и туманная хмарь остались позади, дорожка стелилась ровная, плотно утоптанная, по ширине как раз такая, чтобы два коня могли идти рядом. Темный лес снова нам благоволил. И это слегка настораживало. Я весь день ожидала подвоха или нечаянной встречи, но их не последовало. Только к вечеру тропинка вывела нас к землям, принадлежащим ягодникам и грибовичам.

Протяжную мелодию флейты мы услышали задолго до того, как увидели на пригорке девочку-ягодку в зеленом капюшоне. Вместо того чтобы нести дозор, она горько плакала и совершенно не беспокоилась о конспирации.

— Привет! Что-то стряслось? — воскликнула я, привлекая внимание ягодки.

Та вздрогнула и ошалело уставилась на нас, словно не понимая, откуда мы вообще взялись. Меня она узнала не сразу, что совсем не удивительно. Да я сама, когда себя в отражении увидела, не сразу осознала, что вот это все мое родное.

— Элли, это ты? Как хорошо, что ты к нам заглянула! — вскочив на ноги, она подбежала к неприметному с виду кустику, вытащила из ветвей трубочку и проорала в нее: — Передайте княгине, что ведьма с нами! Теперь грибовичам не поздоровится!

— Это дозорная, — глубокомысленно пояснила я своим спутникам.

— Та самая, которая милая, музыкальная и безобидная? — Илар сослался на мой рассказ о ягодниках.

— Пожалуй, я передумал. Не нужны нам такие встречающие. Предлагаю проехать мимо, — не преминул встрять Буян.

— Тебя пирожки ничему не научили?

— Чему они могли его научить? Он-то их не ел, — проворчал Габриэль.

— Так что у вас случилось? — повторила я вопрос, как только ягодка отлипла от кустика.

Произошло это не раньше, чем она в деталях поведала незримым слушателям детали моего превращения. Как будто я сама не знала, что теперь у меня на голове пучок из тонких зеленых косичек, ярко-малиновые губы, а щеки горят, словно я извела на них полбанки румян. И, что самое скверное, эта пакость не сводилась водой! Вот Илар и Габриэль ни слова о моем чудном перманентном макияже не сказали, потому что сами были не краше. Принц безумно переживал, что лес его не расколдует. Как такому крохотному, зеленоволосому и напомаженному на глаза Миллисандре показываться?

— Грибовичи похитили княжну Малинку! Теперь наши будут им мсти-и-ить! — Дозорная воинственно потрясла кулачком и выдула из флейты звуки походного марша.

— А я полагал, что в таких случаях принято спасать похищенного, — заметил Илар.

Я шикнула на него, чтобы не вмешивался. С ягодкой творилось нечто странное, и я подозревала, что ее сородичей затронули эти же перемены. Надо бы предупредить деда Белогриба. Он хоть и старый ворчливый интриган, но правитель толковый.

— Так ваша княгиня планирует напасть на грибовичей?

— Почему планирует? Уже напала. Или вот-вот нападет и задаст окаянным!

— Ежки-поварешки! Что ж ты раньше не сказала?! — Я подняла с земли клубочек и прошептала: — Знаю, это против правил, но, прошу, не дай свершиться огромнейшей глупости.

Молясь, чтобы получилось, я бросила клубочек себе под ноги, и — хвала лесу! — тот покатился. Я призвала ступу, вскарабкалась в нее по веревке и махнула рукой Илару и Габриэлю:

— Догоняйте. Мы должны успеть!

— А я все равно предлагаю проехать мимо, но кто ж меня послушает, — угрюмо буркнул Буян, но все равно резво поскакал следом.

* * *

Ягодники подготовились основательно. Одних бочек с краской я насчитала пять штук. Тащили их два косматых медвежонка. Запряженные в телегу, они то и дело останавливались и протяжно ревели; тогда погонщикам приходилось спешиваться и угощать косолапых малиной. Возглавляла процессию сама ягодная княгиня. Если прежде ее светлость не расставалась с гуслями, то теперь на ее плече висел барабан. И вот под ритмичное «бом-бом» ее подданные шагали на встречу с грибовичами. Каждый член отряда был вооружен распылителем краски, но поразило меня не столько оружие, сколько мрачная решимость, витающая над ягодным войском. Или это у меня разыгралось воображение из-за стремительно надвигающегося вечера?

— Ваша светлость! Как хорошо, что я вас отыскала!

Я на всех парах подлетела к княгине-ягодке. Илар и Габриэль остались наблюдать издалека. Еле убедила их, что мне ничего не грозит, а если что-то пойдет не так, я всегда смогу приказать ступе взлететь повыше.

Княгиня скупо кивнула:

— Приветствую тебя, ведьма, и надеюсь, ты выберешь правильную сторону.

Я и опомниться не успела, как одна из ягодок сунула мне в руки распылитель.

— Дозорная рассказала мне о вашей беде, — я тихонько опустила распылитель в ступу. Потом выкину!

— Шляпкоголовые совсем обезумели! Покусились на самое нежное и прелестное создание нашего сада. Мы вернем мою дочурку и отомстим грибовичам, чего бы нам этого ни стоило!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению