Тайна испанского манускрипта - читать онлайн книгу. Автор: Серж Запольский, Нина Запольская cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна испанского манускрипта | Автор книги - Серж Запольский , Нина Запольская

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

И он с видом заговорщика посмотрел на капитана, который сидел рядом и всё прекрасно слышал. Коммодор улыбнулся, словно приглашая капитана посмеяться вместе, только глаза у коммодора при этом были тигриные, несытые. У капитана от этого взгляда всё сжалось внутри, и ему захотелось или оказаться от этого места как можно дальше, или что-то немедленно сделать – может быть, спрятаться, а может, начать стрелять.

Он не знал, что ответить коммодору, и промолчал.


****

Вернувшись от галеона, капитан поднялся на борт «Архистар» и рассказал о происшествии в лагуне.

Мистер Трелони был страшно заинтригован, доктор скептически улыбался, штурман Пендайс задумчиво тёр мощную челюсть.

– Но что такого мог увидеть ныряльщик? – кипятился сквайр. – Это мистика, господа. «Стоячие покойники» какие-то. Да-а…

– Ну, почему сразу мистика, дружище, – вспылил доктор. – Обыкновенное явление… Когда мёртвых хоронят в море, бросая их за борт с ядром на ногах, то вопреки этой тяжести они могут попасть в такой слой воды, что не идут дальше ко дну и не поднимаются наверх… И вот так, стоя, они и странствуют по течениям.

– Согласен с доктором, – сказал капитан. – Здесь, как раз, всё просто. Меня беспокоит другое.

Тут штурман Пендайс шумно засопел, словно не выдержав. Капитан глянул на него. Спросил:

– Мистер Пендайс, вы думаете о том же, что и я?

Штурман закряхтел ещё громче, наконец, он произнёс, прочистив горло:

– Хотел бы я никогда не знать об этом галеоне и об этой бухте, сэр.

– Да, Пендайс, – сказал капитан и неясно улыбнулся. – Что-то коммодор подозрительно откровенен со мною. Я поехал в лагуну, чтобы не оставлять его без присмотра, а он, вроде, как совсем не боится мне показывать место с затонувшим галеоном и рассказывает всё без обиняков… Словно он меня не опасается, потому что я уже не жилец.

Все замолчали, не зная, что ответить, а мистер Трелони, чтобы сгладить неловкость момента, сказал:

– Капитан, мы с доктором Леггом решили переодеться в пиратов. Ну, чтобы соответствовать. Хотите посмотреть, что у нас получилось?

– Да-да, – пробормотал капитан, всё ещё погружённый в свои мысли.

Он задумчиво проводил взглядом уходящего с квартердека штурмана, потом поднял глаза на сквайра и спросил:

– А где вы взяли одежду?

– Купили у матросов с «Принцессы», – ответил доктор.

– Да? – спросил капитан, хотя вид у него при этом был такой, словно ему было совсем не интересно. – Ну, так идите, одевайтесь.

Он опять широко раскрыл глаза и приподнял брови от внутренней задумчивости.

Сквайр и доктор ушли. Когда они переоделись – в чёрные плащи и шляпы, – капитан сказал:

– Ну что же? Вы все выглядите достаточно воинственно. Особенно мистер Трелони со своим свежим шрамом на щеке.

– Капитан, а может мне перевязать глаз чёрной повязкой? – спросил доктор Легг. – Ну, чтобы больше походить на разбойника?

– Ну, сэр… Вы слишком насмотрелись итальянских опер. И так хорошо, – ответил капитан. – Осталось решить, как вас зовут.

– Я хочу быть доном Хуаном, – быстро сказал мистер Трелони. – Скажем, дон Хуан де Карриасо.

– А почему так? – спросил капитан, уже улыбаясь.

– Не знаю, – ответил сквайр и капризно добавил: – Хочется!

– А вы, доктор, – поинтересовался капитан.

– А мне всё равно, – сказал тот и пожал плечами.

– Тогда мы будем вас звать доном Диего… Дон Диего де Авенданьо, – сказал капитан и спросил. – Вам нравится, доктор?

– Нравится… Только мне уже жарко в этом плаще, – ответил доктор.

– В Пуэрто-Плата постараемся купить вам одежду полегче, – ответил капитан.


****

На «Принцессе» капитан застал на мостике оживлённо беседующих обоих флибустьерских предводителей. Он подошёл к ним и поразился: стоящие рядом коммодор Грант и капитан Гарсиа Санчес, настоящий Гарсиа Санчес, были похожи друг на друга, как схожи всегда лицом и манерой два истинных испанца.

– Коммодор мне, как брат, – пояснил капитан Санчес, видя удивление капитана. – Мы с ним даже похожи. Он и усы отпустил, такие же, как у меня.

И испанец погладил указательным пальцем свои усы. Коммодор поспешил сделать так же, при этом он довольно улыбался.

– И капитан Санчес по-братски отпускает ко мне на полакр дюжину своих матросов, – вставил он.

– Полдюжины, Дональд, – испанец хитро покосился на коммодора.

– Ну, хорошо: десяток, – сказал коммодор Грант и добавил веско: – Десяток, Гарсиа. Десяток.

– Ну, хорошо: десяток, – согласился испанец.

И он заговорил с капитаном о прежнем капитане «Архистар», погибшем в поединке с «Принцессой», жалея капитана Кабатини, который пошёл на дно вместе со своим кораблём и всей командой. Капитан поразился: испанец был вполне искренен, он не играл и не притворялся. А если так, то коммодор Грант ничего не рассказал ему об истинном положении вещей, не рассказал, что по сути он – пленник, а главное – не попросил помощи.

Капитан глянул на коммодора – тот ответил ему насмешливым взглядом без улыбки, но со странным, ироническим выражением довольного лица. Он словно бы получал удовольствие и от неведения капитана Санчес, и от недоумения капитана…

«Он со мною играет, это – очевидно», – подумал капитан и улыбнулся коммодору одними губами… Только вот почему? И до каких пор это будет продолжаться? Не пропустить бы момент, когда этот тигр вырвется из клетки, а то я не успею «Отче наш» сказать, как буду мотаться на верёвке или получу пулю. Хотя верёвка вероятнее – им схватить меня пара пустяков…

Но самое странное, что коммодор так же играет и с капитаном Санчес. А главное – теперь на «Принцессе» появится пиратская команда. Десяток отчаянных головорезов против дюжины усталых и сонных, замученных двойными вахтами матросов с «Архистар».

Капитан уже жалел, что ввязался в авантюру с коммодором.


****

Глава 16. Серебряный порт испанского короля

Скоро корабли, к радости матросов, ушли из страшной бухты.

Бочки на кораблях были полны свежей водой и засоленным мясом, которого должно было хватить до острова Пуэрто-Рико и даже дальше. Но на вторые сутки пути произошло происшествие, которое надолго вывело из равновесия весь ход размеренной жизни кораблей.

Ночью капитана яростным стуком в дверь разбудил боцман Джонс.

– Капитан! Мы на отмели! – кричал он: в свете фонаря было заметно, как боцман напуган.

– Как на отмели? Удара же не было! – выговорил капитан и бросился на палубу.

Боцман пропустил его вперёд, вжавшись в проход плотным телом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению