Тайна испанского манускрипта - читать онлайн книгу. Автор: Серж Запольский, Нина Запольская cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна испанского манускрипта | Автор книги - Серж Запольский , Нина Запольская

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Но воды тоже нигде нет! – жалобно заголосил он в спину капитану. – Море пропало!

– Как пропало? Какого черта! – вскрикнул капитан.

Он подбежал к борту и посмотрел кругом – моря действительно не было. В ярком свете луны капитан явственно увидел «Архистар», потом бриг «Гордый», а вокруг них и вокруг самой «Принцессы» простиралось необозримое тёмно-матовое поле без всякого отражения и бликов. Это было чудовищно… Капитан потряс головой, протёр глаза и присмотрелся к полю: оно неясно колыхалось, было зыбким, поднимаясь и опускаясь чуть заметно глазу.

– Что за чёрт! На сушу это тоже мало похоже, – пробормотал он.

На палубу вышел коммодор Грант, одеваясь на ходу.

– Посмотрите за борт, сеньор коммодор, – сказал ему капитан.

Коммодор подошёл к борту и глянул вниз, потом бросился к другому борту, усиленно озираясь кругом.

– Чертовщина какая-то, – с тревогой в голосе пробормотал он.

Капитан приказал спустить за борт верёвочную лестницу.

– А может не надо? – залепетал, было, боцман, он дико посмотрел на капитана, но приказ выполнил.

Капитан спустился за борт вниз, туда, где должна была быть вода, зачерпнул рукой, почувствовал на пальцах крошево и поднёс руку к глазам – в пригоршне были кусочки пемзы. Он сплюнул с досады и рассмеялся с облегчением.

– Что там, сэр? – придушенно крикнул боцман сверху.

– Пемза, Джонс. Вулканическая пемза, – ответил капитан и снова пошарил рукой в каменном крошеве.

Найдя большой кусок пемзы, капитан зашвырнул его на палубу и стал подниматься.

– Где-то неподалёку произошло извержение вулкана… А он выбросил в море пемзу. Вот мы в неё и угодили, дьявол! – стал объяснять он на палубе. – Поищите на палубе пемзу, Джонс, пока я оденусь. Куда-то я её зашвырнул.

– Я никогда столько пемзы не видел, – проговорил боцман растерянно, нагибаясь с фонарём к палубе.

К нему уже подбегали матросы. Вскоре пемзу нашли. Боцман на неё только посмотрел, а в руки брать не стал – ему было неловко, что он так испугался… «Да и кто бы не испугался, шлюпки-на-волнах», – подумал он и покосился на матросов – не скалятся ли они? Увидев, что матросы до сих пор испуганы даже больше него, боцман немного приободрился и рявкнул:

– Отставить панику, дьяволы! Пемзу не видели, шлюпки-на-волнах?

На палубу вышел одетый капитан. Он решил узнать, как обстоят дела на других кораблях, и приказал спустить в воду шлюпку.

– А грести разве можно? – спросил боцман.

– Вот и проверим, – ответил капитан.

Шлюпку спустили, и матросы погребли к шхуне. Вёсла с шуршанием уходили в воду, но шлюпка шла, вёсла и форштевень шлюпки легко разгоняли плавающую пемзу. На «Архистар» тоже не спали: доктор Легг, мистер Трелони и штурман Пендайс решали, что делать дальше.

– Надо дождаться утра, – сказал капитан. – Но мне кажется, кораблям идти можно.

– А если большой кусок пемзы? Он не протаранит нам борт? – спросил штурман.

– Не знаю, мистер Пендайс, – честно ответил капитан.

– А маленькие кусочки? Они же нам весь корпус обдерут, – продолжал упорствовать штурман.

– Я сейчас отправлюсь на бриг, – сказал капитан. – Может испанцы что знают?

Но испанская шлюпка уже стояла у борта «Архистар». Капитан Санчес, поднявшийся на палубу, был так же встревожен и ничего не понимал.

– Может пемза сама уйдёт к утру? – высказал он всеобщую надежду.

Решено было ждать утра. Капитаны разъехались по своим кораблям. Но взошедшее солнце осветило бесконечную пемзовую пустыню. Насколько хватало глаз вокруг кораблей виднелась мертвенно-серая пемза. Она колыхалась вверх-вниз на небольшой волне, но уходить никуда не собиралась.

– Я никогда столько пемзы, да ещё в море, не видел, – сказал коммодор Грант. – И думаю, что надо подождать.

– Мы так можем стоять очень долго, – запротестовал капитан. – Я предлагаю поднять паруса и положиться на судьбу.

– Ну, давайте попробуем, – нехотя ответил коммодор, отдал приказ и поманил капитана за собой на бак.

«Принцесса» стала набирать скорость. Капитан и коммодор перегнулись вниз и увидели, что волна, вздымаемая форштевнем, легко разгоняет пемзу, и вдоль бортов образовываются полоски чистой воды шириной в несколько дюймов. Даже большие куски пемзы благодаря своей лёгкости уступали полакру дорогу. Ветер медленно гнал «Принцессу» по пемзовому морю.

Увидев, что полакр уверенно движется, остальные корабли тоже подняли паруса. На «Принцессе» приободрились и прибавили парусов, и тут же носовая волна выросла, и пемза отошла от бортов полакра ещё дальше. Полакр помчался, разгоняя пемзу перед собой, и ни один её кусок не ударился о борт за те несколько дней, что корабли шли и шли по пемзовому морю.

А потом пемза стала редеть, свободной воды с каждой минутой появлялось всё больше, и матросы напоследок даже наловили себе пемзы ведром на память.


****

Остров Пуэрто-Рико, где корабли взяли воду, и в ХVIII веке не изобиловал дичью. За провизией надо было идти в испанский порт Пуэрто-Плата на острове Эспаньола, и спустя некоторое время корабли бросили якорь в обширной бухте этого города, основанного в 1496 году Бартоломео Колумбом – братом Христофора Колумба.

Из бухты на город, который в переводе с испанского языка назывался «Серебряный порт», открывался красивый вид. Слева чуть в дымке виднелась старинная крепость святого Филиппа, её пушки неясно поблёскивали из бойниц. А над всем городом и бухтой довлела гора Исабель де Торрес, покрытая буйной растительностью, и город лежал у её подножия, как свернувшийся у ног хозяина пёс.

Всё это капитан увидел в подзорную трубу – он стоял на квартердеке «Принцессы», одетый в костюм махо – короткий пиджак и плотно облегающие штаны до колен. Тут боцман Джонс ему тихо доложил, что к полакру подошла шлюпка с «Архистар», в которой находятся мистер Трелони и доктор Легг. Стиснув зубы, капитан бросился к борту.

– Капитан Веласко, мы с доном Диего тоже хотим пойти в город! – крикнул ему сквайр из шлюпки по-испански и просительно улыбнулся.

Капитан глянул на доктора: дон Диего сидел нахохлившись, укрывшись своим чёрным плащом, но из-под широких полей шляпы его глаза смотрели на капитана весьма решительно.

– Мне не хотелось бы этого, дон Хуан, – крикнул капитан, он сделал сквайру страшные глаза и проговорил с нажимом: – Я совсем ненадолго.

– Мы тоже ненадолго, капитан Веласко! Мы только хотим купить летнюю одежду, – произнёс сквайр и скорчил умильную гримасу.

– Я же по делам, благородные доны, – зашипел капитан придушенно.

Он начал, было, подмигивать мистеру Трелони обоими глазами, потом обернулся.

К нему подходил коммодор Грант, который через борт глянул в шлюпку, поклонился, придержав шляпу, и сказал небрежно:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению